Знак and в английском языке. Как правильно использовать знаки препинания в английском языке

Знаки препинания в английском языке (или Stops) показывают грамматические отношения между словами, фразами, оборотами и предложениями; помимо этого с их помощью можно сделать акцент на определённые лова и или показать интонацию.

Общие обозначения

Давайте рассмотрим, как переводится пунктуация в английском языке и разберём общие правила употребления, как тире на английском отличается от дефиса и когда ставить точку с запятой.

Full stop/period/dot (точка)

Точка обозначает конец предложения.

We went to the Zoo.

Comma (запятая)

Запятые в английском языке обозначают паузу в высказывании, а также отделяют обращение.

Henry, can you answer my question?

Разделяют два или более прилагательных: She is attentive, kind listener.

Перечисления в списке: Buy cheese, bread, corn and fish.

Названия город от названия штатов: I’m from San Diego, California.

Независимые предложения: We still didn’t buy the presents, and his B-day is tomorrow.

Прямую речь: He said, «I will go».

Question Mark (знак вопроса)

Ставится в конце предложения и обозначает вопрос: Was it your neighbor?

Exclamation Point (восклицательный знак)

Заканчивает предложение и служит для обозначения волнения или выразительности высказывания:

Look at this price!

Colon (двоеточие)

Двоеточие в английском языке служит для ввода списка, перечисления чего-либо:

In the next year I would like to get a new car, a cell phone and a tablet.

Semicolon (точка с запятой)

Отделяет два связанных между собой, но независимых предложения: I asked him to read this book, the information would be useful for him.

Разделяет части предложения, между которыми уже стоят запятые:

I will buy these plates for my mom, because she likes to have new dishes; a fishing rod for my dad, because he wanted a new one for a while; and a ball for my younger brother, because he eats too much these days.

Hyphen (дефис)

Дефис используется в сложных словах: check-in, self-respect, brother-in-law.

С цифрами, которые пишутся прописью: forty-five, sixty-seven, nighty-eight.

Тире в английском языке служит для создания краткой паузы или вводной фразы: She mentioned – with a cunning smile on her face I might add – that she is going to tell me something important.

Quotation (кавычки)

Кавычки в английском языке заключают прямую цитату: “Do not squander time. That is stuff life is made of.”

Parentheses (скобки)

Служит для уточнения: Can you buy me an apple juice (not that I don`t like apple, which you brought last time).

Apostrophe (апостроф)

Апостроф служит для выражения притяжательных форм.

Andrew`s car, my brother`s Birthday.

Для создания сокращённый форм.

Don’t, wouldn’t, doesn’t, we’re, he’s.

При написании дат — 1980’s, 90’s.

Посмотрите, как запятая на английском может изменить смысл предложения и поменять мнение читателя об авторе.

English Punctuation

Stops в различных видах предложений

Использование знаков препинания часто зависит от структуры предложения (простое, сложносочинённое, сложноподчинённое), функции слова или словосочетания в предложении, способа соединения части сложносочинённого предложения и типов сложноподчинённых предложений. Далее рассмотрим, какие знаки препинания часто употребляются в различных видах предложений.

Простое предложение


Сложносочинённое предложение

  • Чаще всего между сложносочинёнными предложениями можно встретить точку с запятой.

    Jay looked at his watch; he was already late. – Джэй посмотрел на свои часы; он уже опаздывал.

  • Когда второе предложение объясняет первое, употребляется тире или двоеточие.

    My sister advised me to buy this dress – the color is splendid and the material is very soft. — Моя сестра посоветовала мне купить это платье – цвет роскошный и ткань очень мягкая

  • Запятая используется, когда связь между предложениями очень близкая.

    His eyes were on the door, his hands trembled. – Его взгляд был направлен на дверь, его руки дрожали.

  • Если независимые предложения соединены союзом and , то между ними может находиться запятая (при близкой связи между предложениями) или же точка с запятой (если они являются более удалёнными друг от друга по смыслу).

    He was thinking about her – and then he dropped her out of his mind. – Он думал о ней, но затем выбросил её из своей головы.

  • Если между предложениями присутствуют союзы neither, nor, то используется точка с запятой.

    He did not laugh; nor did he say something. – Он не засмеялся, но и не сказал ничего.

  • Если используются союз or , то предложения чаще всего разделены запятой, реже – тире.

    She was sad – or did it only seem to me? – Она была грустной – или мне только показалось?

  • С союзами but и while употребляются запятая или точка с запятой.

    Tom was lazy, while Jack was very hardworking. – Том был ленивый, в то время как Джек был очень трудолюбив.

  • Если предложения соединены yet, whereas, still – как правило, используется точка с запятой.

    This book is very interesting; whereas that book is very boring. – Эта книга очень интересная, в то время как та книга – скучная.

  • Прямая речь (цитата) в предложении обособляется запятой или двоеточием и берётся в кавычки.

    She asked me: «What are you going to do after graduation?» — Она спросила меня: «Что ты собираешься делать после выпуска?»

Цитата в английском

Сложноподчинённые предложения

К таким видам предложений относятся те, в которых простые предложения зависят друг от друга, можно задать вопрос от одной части к другой. В основном в данных типах предложений для отделения главного от придаточного используется запятая, но и то не всегда. Запятая ставится при бессоюзном соединении, когда главное предложение слишком длинное, придаточное предложение стоит перед главным и т. д.

What he had heard earlier, he decided to tell everybody. – То, что он услышал ранее, он решил рассказать всем.

Как видно из всех примеров, запятые в английском употребляются чаще всего.

Повторите основные правила пунктуации в английском языке, просмотрев видео урок.

Система и функции знаков препинания в английском языке в основном совпадают с системой и функциями знаков препинания в русском языке. Например, точка (the full stop), вопросительный знак (the note of interrogation), восклицательный знак (the note of exclamation) ставятся в конце предложений в тех же случаях, что и в русском языке. Кавычки (the inverted commas) ставятся для выделения прямой речи и цитат. При прямой речи знак препинания ставится внутри кавычек. (В русском языке точка и запятая ставятся после кавычек.)

Скобки (the brackets) ставятся для выделения заключенного в них текста или слова, являющегося вставкой, разъясняющей и уточняющей текст или слово предложения. Точка с запятой (the semicolon) ставится в сложносочиненном предложении между сочиненными предложениями при отсутствии союза.

Основные функции двоеточия (the colon) в английском языке также совпадают с функциями двоеточия в русском языке, а именно: двоеточие употребляется перед объяснением, перечислением или цитатой. Двоеточие употребляется перед прямой речью только в том случае, если прямая речь является значительно распространенной; перед кратким текстом прямой речи обычно ставится запятая.

Различие между английским и русским языком в отношении знаков препинания проявляется главным образом в употреблении запятой (the comma). Основные случаи расхождения в функциях запятой в английском и русском языках сводятся к нескольким правилам:

Правило первое

В сложноподчиненном предложении в русском языке придаточное предложение всегда отделяется от главного запятой. В английском языке придаточные предложения дополнительные, подлежащие, предикативные члены и ограничительные определительные запятой от главного не отделяются.

* Придаточное предложение подлежащее отделяется от главного запятой только в том случае, когда придаточное подлежащее является очень распространенным.

  • Clyde wondered that his uncle did not guess that he was his nephew. – Клайд был удивлен, что дядя не догадывается, что он (Клайд) его племяник.
  • Who saved his life remained unknown. – Кто спас ему жизнь, осталось неизвестным.
  • All I know is what I have seen in the press. – Все, что я знаю, – это то, что я прочел в газете.
  • Aren"t you the young man who married Fleur Forsite? – Вы тот молодой человек, который женился на Форсайт?

Ограничительное определительное предложение не отделяется запятой от главного предложения также и в том случае, когда оно присоединено к главному без помощи союзных слов

  • She began to talk quickly and easily upon the subject he had suggested. – Она начала быстро и легко говорить на тему, которую он затронул.

Правило второе

Описательное определительное предложение отделяется от главного запятой

  • The West Surgery, which lay not more than four hundred yards from his house, was a high building. – Западная хирургическая клиника, которая находилась не дальше трехсот ярдов от него, была высоким зданием.

Правило третье

Обстоятельственные придаточные предложения обычно отделяются от главного запятой, если они предшествуют главному предложению:

  • When a parallelogram has all four sides equal, it is called a rhombus. – Когда у параллелограмма все четыре стороны равны, он называется ромбом.
  • If the mixture be well stirred, the temperature will be 20°С. – Если смесь хорошо перемешать, температура будет 20° Цельсия.

Если обстоятельственное придаточное предложение стоит после главного предложения, оно запятой от главного предложения не отделяется:

  • Ratterer asked Clyde, "Would you know your uncle if you saw him?“ – Ратерер спросил Клайда: "Ты бы узнал своего дядю, если бы увидел его?”

Правило четвертое

В сложносочиненном предложении запятая обычно ставится между сочиненными предложениями перед сочинительным союзом. Запятая не ставится перед союзами and и or, если они вводят короткие предложения:

  • Mr Pickwick ran to his assistance, but the faster Mr Pickwick ran forward, the faster the horse ran backward. – M-p Пиквик побежал к нему на помощь, но чем быстрее м-р Пиквик бежал, тем быстрее лошадь бежала от него.
  • Lomonosov worked in many fields of science, and everywhere he brought something new and original leaving his century far behind. – Ломоносов работал во многих областях науки, и везде он вносил что-то новое и оригинальное, далеко опережая свой век.
  • The weight of his pack kept him bent, but he did not fall and he did not ease his pace. – Тяжесть ранца заставляла его сгибаться, но он не падал и не сбавлял шага.

Правило пятое

В сложносочиненном предложении запятая ставится между сочиненными предложениями, если они соединяются без союзных слов:

  • The sky was covered with clouds, a cold wind was blowing, a snow-storm began. – Небо покрылось тучами, дул холодный ветер, начиналась метель.

Правило шестое

В простом предложении запятая ставится между однородными членами предложения. В отличие от русского языка, запятая обычно ставится также перед последним из этих слов, которому предшествует союз and:

  • Mechanical motion can be transformed into heat, electricity, and magnetism. – Механическое движение может быть превращено в тепло, электричество и магнетизм.

Правило седьмое

Запятая ставится перед прямой речью после вводных слов, в отличие от русского языка, где ставится двоеточие:

  • Не said, "I shall come soon." – Он сказал: “Я скоро вернусь”.

Примечание. Если прямая речь является длинным текстом, то в английском языке после вводных слов, так же как и в русском языке, ставится двоеточие.

Правило восьмое

Запятая ставится для отделения самостоятельного причастного оборота от остальной части предложения

  • The construction of your house being now completed, my duties as architect have come to an end. – Так как постройка дома завершена, мои обязанности архитектора кончились.

В английском языке для обозначения незаконченной речи обычно ставится тире, в отличие от русского языка, где в таких случаях ставится многоточие:

  • If you take my advice – it is dangerous farther up the river – come down stream with me. – Если вы послушаетесь его совета... дальше вверх по реке опасно... пойдемте со мной вниз по течению.

Апостроф (the Apostrophe) в английском языке употребляется при образовании притяжательного падежа имен существительных:

  • the student"s book – книга студента
  • the students" books – книги студентов

Апостроф употребляется также для указания на пропуск букв:

  • don"t = do not
  • it"s = it is.

Знаки препинания чрезвычайно важны в любом языке и английский — не исключение. Ведь при передаче своих мыслей и идей мы передаем смесь чувств и эмоций, которые просто должны сопровождаться подчеркиванием на определенном слове или паузой для более серьезного восприятия информации собеседником. В письменном формате жесты и мимика, чувства и эмоции могли бы совершенно отсутствовать, если бы не существовало знаков препинания. Современное употребление знаков препинания в английском языке позволит четко и правильно выражать мысли в письменном виде.

Для начала рассмотрим, какие же знаки препинания сопровождают предложения в английском языке:

  1. Точка, которую англичане называют full stop.
  2. Вопросительный знак, который носит название question mark.
  3. Восклицательный знак, который называют exclamation mark.
  4. Традиционная запятая у англичан называется comma.
  5. Классическая точка с запятой носит название semicolon.
  6. Двоеточие в английском языке (такое же, как и в русском) обладает названием colon .
  7. Дефис — hyphen.
  8. Тире у англичан dash.
  9. Многоточие называется dots.
  10. Апостроф в слове — apostrophe .
  11. Скобки бывают и квадратного, и круглого типа () — их называют brackets.

Главные особенности применения

Точка должна заканчивать предложения, хотя в более редких случаях ее можно увидеть в конце аббревиатур вроде Dr. House.

Пример:

I like salad. Я люблю салат.

MR. & MRS. SMITH — Мистер и Миссис Смит

Вопросительный знак обозначает вопросительное предложение, в более редких моментах может предоставлять предложению шарма недоумения или оттенка большого удивления.

Пример:

Where is your dog? Где же твоя собака?

Was she there, wasn’t she? Oh My God – Она была там, не так ли? Боже мой.

————————————————————————————————————————————————————

Распространенный в письме восклицательный знак часто передает эмоции вроде удивления, восхищения или даже возмущения. В английском языке не принято употреблять этот знак после приветствия в письмах — это не слишком корректно.

Пример:

Oh my God! О, Господи!

————————————————————————————————————————————————————

Запятая — наиболее сложный в применении знак препинания, поскольку ее применение категорически отличается от правил в русском языке. Нюансов слишком много, чтобы рассматривать каждый максимально подробно, но стоит отметить самые основные и реально важные, те, которые больше всего распространены. Употребление запятой в предложении наиболее распространено в тех случаях, когда нужно перечислить определенное количество объектов, когда имеет место обращение к определенному лицу или предмету, в редких случаях вместе с and, когда есть наличие оборотов в начале высказывания, которые следует отделить. Также запятая часто разделяет так называемые инфинитивные конструкции от общей структуры непосредственного предложения. Не стоит забывать, что запятая также нужна для написания дат в виде отдельно написанных числа и месяца.

Пример:

I speak Russian, Spanish and Ukrainian. Я говорю на русском, испанском и украинском.

————————————————————————————————————————————————————

Что касается точки с запятой, ее существование связано с разделением различных сложных предложений, состоящих из нескольких мыслей, не разделенных союзами.

Пример:

We should thank these children; they recently perfectly behave. Мы должны поблагодарить этих детей; они в последнее время прекрасно себя ведут.

————————————————————————————————————————————————————

Двоеточие всегда употребляют в тех случаях, когда вторая часть предложения дополняет по смыслу предыдущую или объясняет ее. Часто можно увидеть двоеточие в том случае, когда вторая часть предложения обладает перечнем того, что одним или несколькими словами обобщено в первом предложении. При использовании цитат также используют традиционное двоеточие

Пример:

The deputy said: «We should unite our efforts to fight high prices». Депутат сказал: «Нам необходимо объединить усилия в борьбе с высокими ценами».

————————————————————————————————————————————————————

Тире позволяет подчеркивать важность определенной информации и выделять ее от структуры предложения. Таким образом, именно тире помогает отделить перечни от общего слова, которое их обобщает. Кроме того, именно тире может означать паузу перед будущей завершенностью паузы. Дефис, в свою очередь, может совмещать две или даже несколько слов для того, чтобы объединить их в один смысл — несколько слов могут в отдельном употреблении иметь совершенно разные значения, а после использования дефиса сразу приобретают совсем другой смысл и окраску (например, слово merry-go-round).

Пример:

But they - his friends - were not ready to pass this exam. Но они, его друзья, были не готовы к сдаче экзамена.

————————————————————————————————————————————————————

Кавычки в прямой речи всегда играют роль цитаты.

Пример:

Gordon said, «He is coming tonight.» Гордон сказал: «Он приезжает сегодня вечером».

Многоточие в большинстве случаев выражает колебание на счет чего-то или волнение, связанное с определенной ситуацией. В скобках обычно размещают ту информацию, которая носит статус дополнительной и объясняет непонятные вещи.

Как видим, знаки препинания в английском языке чаще всего используются чрезвычайно тонко и без определенных знаний сделать это правильно сложно. Более того, часто именно неправильные знаки препинания при создании резюме для иностранной компании сразу же создают преграду к Вашей цели.

Ведь пунктуационные знаки — это мелкие нюансы, но именно от них часто зависит слишком много, чтобы пренебречь обучением правил. Это тот момент, когда маленькая деталь играет роль решающей.

Для тех, кто уже понимает английскую речь. Урок про правильную расстановку запятых

Мы все учились в школе и помним, что одной из самых сложных премудростей были правила пунктуации в русском языке. Правила эти довольно строгие, и все мы написали километры диктантов, в которых необходимо было правильно расставить все эти запятые, тире, двоеточия и пр. В английском языке правила пунктуации не такие строгие, но все же они есть и желательно соблюдать их на письме. В настоящем посте мы расскажем вам о 10 наиболее используемых знаках препинания и о том, когда мы должны их применять.

Английские знаки препинания

1. Comma — запятая

1. Запятые используются для разделения простых предложений, объединенных при помощи союзов:

  • The lesson was over, but the students remained in the classroom. – Урок закончился, но учащиеся остались в классе.
  • Yesterday was my day-off, so I took the children to the zoo. – Вчера у меня был выходной, поэтому я повел детей в зоопарк

Google shortcode

Однако, если предложение короткое, запятая перед союзами and или or может опускаться, например:

  • The rain stopped and it got much warmer. – Дождь прекратился, и стало гораздо теплее.

2. Запятые используются после вводных слов, фраз или придаточных предложений, которые предшествуют главному:

  • While I was talking on the phone, the cat stole my steak. – пока я разговаривал по телефону, кот украл мой бифштекс.
  • If you are not well, you should stay at home. – если ты плохо себя чувствуешь, тебе следует остаться дома.

Примечание: Если наоборот, сначала идет главное предложение, а затем придаточное, правило не действует, например, следующие два примера неправильные, в них не нужна запятая:

  • The cat stole my steak, while I was talking on the phone.
  • You should stay at home, if you are not well.

3. Утвердительное слово yes , отрицательное слово no , а также вводные слова well , you know, I mean etc. отделяются запятыми, например:

  • Yes, you can come in – да, можете войти
  • You know, it’s a hard question. — видите ли, это непростой вопрос.

4. Пояснительная вводная фраза выделяется запятыми с двух сторон, например:

  • Pete and Ellen, my former classmates, got married a week ago. – Пит и Эллен, мои бывшие одноклассники, поженились неделю назад.

Вы можете проверить себя, вырезав подобную вводную фразу из предложения. Если смысл предложения не поменялся, значит, вы поставили запятые там, где надо. Проверим наш пример: Pete and Ellen got married a week ago.

5. В отличие от русского языка запятая не ставится в сложноподчиненном предложении перед союзом that , например:

  • He said that he was going to quit. – Он сказал, что собирается увольняться
  • The problem is that they cannot bear each other – Проблема в том, что они не могут выносить друг друга.

6. При перечислении однородных членов предложения запятая ставится также и перед союзом and , например:

  • At the supermarket I bought sugar, tea, coffee, and matches — В супермаркете я купил сахар, чай, кофе и спички.

Такая запятая в некоторых источниках называется «Oxford comma», потому что это стандартный метод, преподаваемый в Оксфордском университете.

7. Запятые используются для выделения прямой речи:

  • He said indifferently, “I don’t mind.” – Он сказал безразлично: «Я не возражаю»
  • “I was going,” she answered, “to do everything myself.” – «Я собираюсь, — сказала она, – сделать все сама»

8. Используйте запятые, если они нужны, чтобы избежать путаницы:

  • To Mary, Clair has always been the main authority. – Клэр всегда была главным авторитетом для Мэри.

9. Запятые используются для выделения всех географических названий, дат, (кроме месяца и дня), адресов (кроме номера улицы и названия), и заголовков в названиях.

  • Birmingham, Alabama, gets its name from Birmingham, England. — Бирмингем, штат Алабама, берет свое название от Бирмингема в Англии
  • December 15, 2009, was an important day in his life. — 15 декабря 2009 года был важный день в его жизни.

Возможно, вы где-то встретите запятую между номером дома и улицы. Это не ошибка, просто устаревший стиль.

2. Period or Full Stop — точка

Основное предназначение этого знака препинания — завершить предложение.

Также точка используется в большинстве аббревиатур. Некоторые источники говорят, что точку в конце аббревиатуры следует ставить только тогда, когда последняя буква сокращения не является последней буквой слова, например: Gen. (Secretary) – General Secretary. Если же последняя буква сокращения является последней буквой слова (Mr – Mister, St – Saint), то точка не ставится.

Если сокращенная фраза произносится, мы не ставим точки, например, NASA – это правильно, а N.A.S.A — неправильно.

3. Question Mark — вопросительный знак

Вопросительный знак – сравнительно легкий в использовании знак препинания. Он используется только в одном случае – в конце предложения, содержащего вопрос, например:

  • How many people will go on an excursion? — Сколько человек поедут на экскурсию?

Однако вопросительный знак не ставится:

  • He asked how many people would go on an excursion – Интересно, сколько человек поедут на экскурсию.

Также не ставится вопросительный знак, если предложение начинается с такой фразы, как I wonder / He doesn’t know / I don’t remember . (Это самая распространенная ошибка при использовании вопросительного знака).

  • I wonder how long this film lasts – Интересно, сколько длится этот фильм
  • He doesn’t know where they live. — Он не знает, где они живут.

4. Exclamation Mark — восклицательный знак

Используйте его только для выражения команды или приказа или для выражения эмоции, например:

  • Stop talking! – Прекратите болтать!
  • What a picturesque place! – Какое живописное место!

5. Quote Marks — кавычки

1. Кавычки используются, когда нужно точно передать слова другого человека (прямая речь), например,

  • John said, “We are not going to help him.” — Джон сказал: «Мы не будем ему помогать»

Если вы цитируете человека, который цитирует другого человека, используйте единичные кавычки:

  • John said, “My neighbor yelled at me today! ‘Get off my lawn!’ he said” – Джон сказал, — «Мой сосед накричал на меня сегодня! он сказал ‘убирайся с моего газона! ’»

2. Кавычки также могут использоваться для выражения иронии или сарказма, или чтобы отметить что-то необычное:

  • Your so called “friend” should have given you a lift home. – Твой так называемый «друг» должен был бы подвезти тебя домой.

3. Кавычки также употребляются для выделения цитаты.

6. Colon — двоеточие

Двоеточие используется после утверждения, чтобы затем ввести одну (или более) непосредственно связанную с ним идею, например, перечисление, цитату или другой комментарий, иллюстрирующий или объясняющий это утверждение, например:

  • The following European countries were represented at the meeting: Great Britain, France, and Italy. – Следующие европейские страны были представлены на встрече: Великобритания, Франция и Италия.
  • Music is more than something mechanical: it is an expression of deep feeling and ethical values. — Музыка – это не просто механические звуки: это выражение глубокого чувства и нравственных ценностей.

7. Semicolon — точка с запятой

Используйте точку с запятой для связи независимых предложений, не соединенных союзом, например:

  • Some people think that students must be given homework; others do not agree with it. — Некоторые считают, что учащимся обязательно давать домашние задания, другие с этим не согласны.
  • The sky is covered with heavy clouds; it is going to rain soon. — Небо покрыто тяжелыми тучами, скоро пойдет дождь.

Точка с запятой также используется, чтобы соединить части предложения или сложные предложения, в которых уже есть запятые, например:

  • My grandfather lived in a small cottage, rather far from the nearest town; there was no running water or electricity in his cottage. – Мой дед жил в маленьком домике, довольно далеко от ближайшего города, в его доме не было ни водопровода, ни электричества.

8. Parentheses — скобки

Скобки используются, если нужно выделить дополнительный, несущественный материал, включенный в предложение как вводная информация, например, даты, источник, или идеи:

  • He was appointed a Head of the department (some people say, this is because he was a brother of the Minister) and worked for two years in this company. – Его назначили начальником отдела (некоторые говорят, что это из-за того, что он был братом министра) и проработал в этой компании 2 года.

9. Dash or Hyphen — тире или дефис

1. Используйте тире, чтобы выделить суть предложения или пояснительный комментарий, но не нужно использовать тире слишком часто, так оно потеряет свое значение.

  • To some of you, my proposals may seem radical – even revolutionary. – Для некоторых из вас мои предложения могут показаться радикальными – даже революционными.

2. Что касается дефиса, он используется в сложных словах, например chocolate-covered, seventy-nine, re-sign.
Дефис всегда используется с префиксами ex- (в значении бывший), self-, all-, non-; между префиксом и словом с большой буквы, с цифрами или буквами:
ex-wife
self-esteemed
mid-August
all-inclusive
non-commercial
T-shirt

Пунктуация в английском языке (знаки препинания) используется для обозначения пауз и тональности. Другими словами, пунктуация помогает нам понять, когда нужно сделать паузу между сформулированными предложениями, с какой интонацией следует произносить предложение, а также организовывать свои мысли в письменной форме.

Пунктуация в английском

Сама пунктуация в английском такая же, как и в русском, но правила расстановки знаков препинания в английском языке — другие.

В этой статье мы рассмотрим каждый из этих знаков препинания в отдельности и приведем примеры.

Точка (period, full stop или full point)

Точка используется в конце повествовательного предложения. Также, в отличие от русского языка, в английском точка часто ставится после сокращений, причем американцы всегда ставят точку после сокращений, а британцы — не всегда. Если сокращение состоит из первой и последней буквы слова, то британцы точку после него не ставят: Dr, Mr, St, но alt. — altitude.

I usually get up at 7 o’clock. (Я обычно встаю в семь часов.)
Masha is going to the Caribbean islands. (Маша едет на Карибские острова)
Dr. Marshal accepts patients on Wednesdays. (Доктор Маршал принимает пациентов по средам.) — американский вариант сокращения Dr.

Запятая (comma)

Однако, общие правила для английских запятых есть и они следующие:

Когда ставится запятая

Запятая разделяет список однородных элементов . Это одно из наиболее распространенных применений запятой. Обратите внимание, что в английском запятая есть даже перед союзом and , который предшествует последнему элементу списка.

Однако, если в этом списке только два однородных члена предложения, и они соединены союзом and , то запятая не ставится.

He said goodbye and went on. (Он попрощался и пошел дальше.)

She would write crime novels, short stories, and plays. (Она писала криминальные романы, рассказы и пьесы.)

We had a long chat, talked about books, films, and performances . (У нас была долгая беседа, говорили о книгах, фильмах и спектаклях.)

Запятой отделяются фразы или предложения . Особенно, если в начале предложения стоит длинная предложная фраза или подчиненное предложение. But with all due respect, we have over three million unemployed in our country. (Но при всем уважении мы имеем более трех миллионов безработных в нашей стране.)

When I had read the paper, I threw it away. (Когда я прочитал газету, я выбросил ее)

Запятая разделяет два (или больше) независимых предложения, соединенных союзами , которые легко запомнить благодаря акрониму FANBOYS (for, and, nor, but, or, yet, so) . Tony had dark hair, but Johnny had fair hair, and he used to read at night. (У Тони были темные волосы, а у Джонни были светлые волосы, и он читал по ночам.)

I don’t like fish, nor my does grandmother like fish. (Я не люблю рыбу, и моя бабушка не любит рыбу.)

Запятая вводит прямую речь . ‘Perhaps,’ she said guessing, ‘you doubt her being really a Russian.’ (Возможно, — сказала она, догадываясь, — вы сомневаетесь, что она действительно русская.)

The woman said, ‘What did you want to do it for?’ (Женщина сказала: «Для чего вы хотели это сделать?»)

Запятыми выделяется фраза, уточняющая существительное. The man, who is always drunk, was sitting on the floor. (Человек, который всегда был пьян, сидел на полу.)

Bob, a mechanic, had had blinding headaches for ten years. (Боб, механик, имел сильнейшие головные боли в течение десяти лет.)

Вопросительный знак (question mark)

Question mark используется в конце вопросительного предложения, тоже входят в эту категорию.

Haven’t you got any peaches, have you? (Нет ли у вас персиков?)
How is my wife, Doctor? (Как моя жена, доктор?)

Восклицательный знак (exclamation mark)

Восклицательный знак используется в конце предложения, чтобы показать сильное удивление. Но будьте осторожны с восклицательными знаками, так как их не рекомендуют применять в и Иногда мы используем даже несколько восклицательных знаков, но это можно делать только в очень неформальных или комических письмах.

I can hardly believe it! (Я с трудом могу поверить!)
What a beautiful day! (Какой прекрасный день!)

Точка с запятой (semicolon)

Точка с запятой используется, чтобы:

Примеры на английском с переводом

Разделить два независимых предложения . Одно или оба предложения являются короткими, а высказанные идеи, как правило, очень похожи. Martha likes playing the guitar; moreover she wants to play the guitar professionally. (Марте нравится играть на гитаре; кроме того, она хочет делать это профессионально.)

Tina should stop eating fastfood; she will have to go on a diet. (Тина должна прекратить есть фаст-фуд; ей придется сесть на диету.)

Разделить группы слов, которые разделены запятыми . My father likes to play football, which I also love; watch TV, which I adore to do; and repair our car, which I hate to do at all . (Мой отец любит играть в футбол, который я тоже люблю; смотреть телевизор, что я обожаю делать; и ремонтировать наш автомобиль, что я ненавижу делать вообще.)

Mila wants to learn literature, for her work; web mastering, for her website; and design, for her pleasure. (Мила хочет изучать литературу, для своей работы; веб-мастеринг, для ее сайта; и дизайн, для ее удовольствия.)

Двоеточие (colon)

Двоеточие используется, чтобы:

Примеры на английском с переводом

Предоставить дополнительные детали и пояснения . I have many reasons for traveling to London: visit my relatives, go shopping and relax in the beautiful parks of this city. (У меня много причин для поездки в Лондон: посетить моих родственников, походить по магазинам и отдохнуть в прекрасных парках этого города.)

I would like to go to four cities in England: London, Edinburgh, Brighton, and Liverpool. (Я хотел бы посетить четыре города Англии: Лондон, Эдинбург, Брайтон и Ливерпуль.)

Ввести прямую цитату (в этой ситуации также можно использовать запятую). He said: ‘I don’t like being a fool.’ (Он сказал: «Мне не нравится быть дураком»)

She said to her son: ‘Think before you answer.’ (Она сказала своему сыну: «Подумай, прежде чем отвечать».)

Это еще не полный список знаков препинания. Пунктуация в английском включает также и другие знаки, например, тире (dash ). Об этом расскажем в других статьях.