«Слово о полку Игореве» — первое художественное произведение русской литературы. Значение "Слова о полку Игореве"

Слайд 1.

развивающая:
– способствовать развитию логического мышления, образного мышления;
– учить разворачивать информацию, зашифрованную в графическом или словесном образе-символе;
– приобщение к творчеству (побуждать к сочинению стихов на заданную тему или от первой строки).

Воспитательная:
– содействовать воспитанию патриотизма, чувства уважения и благодарности защитникам Родины и их героизму,
– уважительного отношения к историческому опыту народа.
– Воспитание чувства слова, его образного звучания.

Образовательная:
– обобщение сведений о произведении, осмысление идейно-тематической направленности “Слова”, выявление авторского отношения к изображаемому. Осознание уникальности произведения и причин его актуальности до сегодняшнего дня.

Метод: беседа по проблемным вопросам, работа с опорной схемой, работа с поэтическим словом, работа по презентации.

Задуматься над тем, где в тексте произведения каждая из этих категорий набирает силу звучания.

На лирической волне.

Прослушивание арии князя Игоря из оперы Бородина “Князь Игорь” (http://www.youtube.com/watch?v=BD9gS_ckymQ)

Параллельное задание: перенести опорную схему с доски в тетрадь.

Фрагменты начала работы с учениками по опорной схеме (можно на фоне тихого музыкального сопровождения).

Всё ли вам понятно в зашифрованных в схеме графических и словесных символах?

Беглый опрос: толкование учениками графических образов.

– Все ли могут ответить на вопрос в центре графического солнца? (Повторение пройденного.)

– Автор “Слова” не известен, но об его идеалах, политических, общественных, религиозных убеждениях, нравственных принципах, даже об эстетические вкусах, выразившихся в его уникальном творении, можно судить объективно и доказательно.

– Кто они, чьи фамилии графически обозначены лучами в верхней части схемы?

– Это переводчики “Слова”. Прозаики и поэты.

– Почему их так много? Неужели нельзя перевести близко к тексту один раз?

– Тяга известных ученых, поэтов в “Слову” объяснима: на авторскую основу налагается её личностное осмысление читателем-автором-переводчиком в контексте времени. Ученые стремятся к более точному переводу, поэты – к вольному.

Теория литературы.

– Жанр “Слова”?

– Аналогов нет. Просто – Слово, в котором гармонично сливается своеобразие былины, поэмы, плача, песни.

Лирика или проза?

– До XVII века такого деления еще не знали. Лиризм ощутим, поэтому многие переводчики перелагают стихами, переведенные произведения становятся поэмами.

Слайд 4.

Задумаемся над вопросами:

– Что отличало манеру Бояна?

– Боян славословил русским князьям, а автор дает им урок политического и общественного прозрения. Манеру Бояна отличала витиеватость слога, удаленность от жизненной правды. Автор слагает текст по “былям нашего времени”, следуя историческим фактам.

Слайд 5.

Решим проблему:

Сверить свои версии ответа с информацией на слайде:

Анализ причин трагического поражения удалого князя и его воинов подводит к выводам о том, как надо действовать, когда Родина в опасности.

Работа по схеме.

Осмысление некоторых элементов композиции произведения.

Работа по картине Н. Рериха “Князь Игорь”. Цветовая гамма и ее соответствие тексту “Слова”. Обращение к тексту. Со слов “На другой день раным-рано кровяные зори рассвет возвещают”. Живописный и словесный образы. Роль природы и солнечного затмения в произведении.

Слайд 7.

Стяги вещают: “Половцы идут!”

Беседа о врагах русичей, ответ на вопросы:

– Почему половцам удалось победить русичей во втором сражении?

– Каким образом половецкие ханы пытались удержать в плену русского князя?

– Половцы сумели объединиться, взять массой, хитростью, внезапностью. Пленного князя Игоря пытались удержать, женив его сына на половчанке.

Слайд 8.

Вспомним факты текста.

– Причины поражения Игоря во втором сражении?

– Сражение шло на земле “незнаемой”, “Русская земля – за холмом”. Расслабившиеся после первого сражения воины были застигнуты врасплох. Силы русских и половцев были неравные.

Слайды 9, 10.

Делаем выводы из прочитанного. Осмысление заявленной проблемы.

Почему поход славного князя оказался неудачным?

Беседа по вопросам:

– Чего не хватало русичам?

– Смелости?

– Дерзости?

– Любви к русской земле?

Иллюстрации слайда 10 напомнят о том, как доблестно, славно, героически, плечом к плечу защищали князья и дружинники Русь.

Слайд 11.

Сбор текстового материала.

– Какие последствия для Руси имел неудачный поход князя Игоря?

Беседа с привлечением фантов текста. Сверьте ваши выводы с информацией на слайде:

– мировой позор и бесславие русских князей

– дерзкие поборы с русичей осмелевших половцев

Слайд 12.

– гибель лучших сынов земли русской.

Работа по картине В. Васнецова “После побоища князя Игоря с половцами”.

Слайд 13.

Обобщение сказанного:

“Черная земля под копытами костьми засеяна, а кровью полита; горем взошли они на Русской земле!”

Обращение к “лесенке” категорий.

– Мы говорим о трагическом в произведении. На этой категории автор останавливает наше внимание, наверное, чтобы мы лучше поняли, к каким горестным последствиям могут привести непродуманные или амбициозные порывы.

Беседа по проблемным вопросам:

Вина и беда князя Игоря?

– Что было исходным желанием Игоря?

– В порыве удалого князя патриотическое начало соседствует с тщеславием, доблесть воина с просчетами полководца. Беда князя Игоря в том, что соседи-князья, погрязшие в спорах и дрязгах, не поддержали его желание освободить русские земли от половцев. Киевский князь Святослав корит Игоря и Всеволода за непродуманность возможных последствий, жалеет молодых полководцев и зовет к ним на выручку.

Слайд 14.

Золотое слово” Святослава.

Беседа по проблемному вопросу и работа с текстом:

Вступите же, господа, в золотые стремена
За обиду сего времени,
За землю Русскую,
За раны Игоря, храброго Святославича!

– Что вы слышите в этом воззвании?

– Призыв к объединению усилий в защите Родины. Проявляется мудрость политика, знание своих подданных, способность понять их достоинства и распознать слабости, проанализировать их причины, умение управлять ими. Чувствуется искреннее переживание патриота за судьбу многострадальной Руси.

Слайд 15.

Обращаем внимание на то, как сложно определить, где кончается слово Святослава и начинается речь автора.

О чем говорит такая композиционная слитность?

– Как вы думаете: почему “Золотое слово” Святослава соседствует с плачем Ярославны?

– В какой тональности выдержан “плач”? Чего в нем больше: скорби или силы любви женщины и патриотки?

– Молодая княгиня достойно выносит свое горе. В ее словах – мольба и упрек даже природным стихиям, в них столько женской любви к мужу и веры в то, что сила её любви может спасти мужа.

Обращаем внимание на то, как композиционно слился плач Ярославны с побегом Игоря!

Слайд 17.

“Ярославна с утра плачет на стене города Путивля”

– К кому обращается молодая княгиня?

– Русь еще не освободилась от языческих представлений. Дочь своего времени Ярославна обращается за помощью к Ветру, Солнцу, Днепру. Она заклинает их, требует от них. Она же просто женщина, ей не дано понять сложности междоусобиц.

– Обратить внимание на то, за кого страдает и просит молодая женщина?

– Но это княгиня! Поэтому ее боль не только о своем муже, а о его дружинниках.

Обращение к тексту. Найти в плаче доказательство силы любви Ярославны.

– Текст построен так: пленный князь словно слышит ее и бежит на зов.

Работа по схеме.

– Как вы думаете: почему стрелки на схеме от вопросов идут к “Золотому слову” Святослава?

– “Золотое слово” – идейный центр. В нем идет речь о княжеской крамоле, междоусобице, распрях, феодальной раздробленности – истинной причине трагического исхода похода против половцев.

Слайд 18.

Закрепляем эту мысль о необходимости объединения Русской Земли схемой на слайде.

Слайд 19, 20, 21.

Беседа по проблемному вопросу:

– Почему “Слово” о трагическом поражении русичей заканчивается ликованием народа при возвращении Игоря?

– Слышны христианские мотивы в произведении:

Здравы будьте, князья и дружина,
выступая за християн против половцев поганых!!

Раньше упоминалась ХОРУГВЬ (религиозное знамя). По мысли автора, князь прощен потому, что он покаялся в грехах, а русский православный народ умеет прощать.

– Народ славит защитников веры.

Эта информация есть на слайде, но ее необходимо подтвердить цитатами, фактами.

Дать толкование образу-символу “СОЛНЦЕ”:

Солнце светит на небе –
Игорь-князь в Русской земле,

– Потому и жизнестоек народ, не потерявший и в годину испытаний умение радоваться и быть добрым !

– Потому что народ любит своих славных сынов, защитников Земли Русской, её свободы.

Эта информация “открывается” на слайде после раздумий учеников.

– Художественный образ-символ СОЛНЦА – лейтмотивный в произведении. Сначала оно “высвечивает” доблесть и незаурядность русских князей, а в финале солнце – символ оптимистической веры автора в будущее Руси и русского народа.

Возвращаемся к схематической “лесенке” категорий, осмысляемых в “Слове”: мы поднялись на ее верхнюю ступеньку – “оптимистическую”. На этой звучной и радостной ноте завершается Слово о походе против половцев.

Слайд 22.

Формулируем вывод. Сверим сказанное нами с текстом слайда:

“Слово” пронизано любовью к Родине и наполнено горькими раздумьями о ее страданиях, которые сочетаются с призывом прекратить междоусобицу, отстранить мелкое и частное и объединившись подняться на защиту своей земли.

Слайд 23.

Работа по картине И. Глазунова “Два князя”. Возвращение к мысли об актуальности “Слова”.

“За землю русскую”!

“Сила любви к родине, к Русской земле покоряет читателей “Слова…”. Вот почему значение “Слова…” так безмерно выросло в наши дни. Вот почему оно находит такой горячий отклик в сердцах всех людей, беззаветно преданных своей Родине” (Д.С. Лихачёв)

(В творческом классе можно написать стихотворение на эту тему или “от первой строки”, например: “Есть у России “Слово” золотое…”)

Закрепление.

Слайд 24, 25.

Вопросы по теме и самопроверка по ответам.

Слайд 26.

Домашнее задание:

Сочинение (или проект) на одну из тем:

1. Каким я представляю себе автора “Слова”?
2. Как изменилась литература с появлением “Слова”?
3. “Слово” – величайший памятник прошлого.
4. Жизнь “Слова” в других видах искусства.
5. Дописать стихотворение “от первой строки”.

Бархатова Людмила Павловна
учитель русского языка и литературы
МБОУ « Алмалинская СОШ».
Название предмета: литература
Класс: 9
УМК:
1. 1.«Программа общеобразовательных учреждений. Литература». Под редакцией
В.Я.Коровиной, М., Просвещение, 2009 год.
2. Учебник:
3. Коровина В.Я., Журавлев В.П., Збарский И.С., Коровин В.И. Литература. 9 класс. В
2 частях, М., Просвещение 2014 год.
4. Методическая литература:
5.
­ Беленький Г.И.. Читаем, думаем, спорим. 9 класс. М.: Просвещение, 1996 год
6.
7.
­ Беляева Н.В. , Еремина О.А. Уроки литературы в 9 классе. Методические советы.
Книга для учителя. Просвещение, 2008 год
­ Литература: Русская классика (избранные страницы). IX класс. Учебник­
практикум для общеобразовательных учреждений. Под ред. Г. И. Беленького. – М.,
1997.

­ Коровина В.Я., Коровин В.И., Збарский И.С. Литература, 9 класс. Методические
советы. М., Просвещение, 2003 год
Уровень обучения: базовый
Тема урока: «Значение «Слова о полку Игореве» для русской литературы».
Общее количество часов, отведенное на изучение темы: 3ч.
Место урока в системе уроков по теме: 3
Цель урока: связать прошлое с настоящим, прививая любовь к Отечеству, гордость за
свою Родину.
Задачи урока:


учить анализировать художественный текст, самостоятельной поисковой работе по
заданной теме;
прививать интерес к культуре Родины;



обучение монологической и диалогической речи,
подготовка к домашнему сочинению по изучаемому произведению.
Планируемые результаты: определить значение «Слова…» для русской литературы,
подготовиться к домашнему сочинению
Тех.обеспечение урока: компьютерная презентация.
Содержание урока:
Словарная работа: патриотизм, честолюбие, междоусобица.
Содержание урока:
Подготовка: сообщения учащихся, чтение наизусть, выпуск газеты.
Ход урока:
I .ВЫЗОВ.
Контрольный письменный опрос. Слайд №2.
­Какие исторические события легли в основу «Слова»?
­Назовите автора «Слова».
­Кем и когда было найдено «Слово»?
­Что является политическим центром «Слова»?
­Что является лирическим центром «Слова»?
­Кто написал оперу «Князь Игорь»? Сколько лет создавалась опера?
­Какие художники оставили репродукции к «Слову»?
­Чьи переводы «Слова» вы знаете?
­С какой птицей сравнивает себя Ярославна?
­Кого автор «Слова» называет Гориславичем? Почему?
­Определите жанр «Слова».
­Какова идея «Слова»?
2.Сообщение темы, постановка целей.
3.Актуализация знаний.

Учитель: Русская литература возникла как чуткий отзвук на все, что могло волновать
человека, и стала художественной памятью того, что кровью сердца вливается из прошлого
в настоящее, что предостерегает судьбу отчизны от несчастий, что обеспечивало единство
великой русской земли, ее самобытность и национальную независимость. Ранней и самой
замечательной исторической песней было «Слово о полку Игореве», написанное
неизвестным автором. Сегодняшний урок – наш последний разговор на эту тему,
подготовка к сочинению по «Слову о полку Игореву».
4.Аналитическая беседа. Слайд №3.
1)Какое впечатление «Слово» произвело лично на вас? Что вас взяло за душу?
2)Но «Слово» ­ это лишь отголосок, отзвук той тревожной эпохи, а чем же интересен XII
век, почему мы вновь и вновь обращаемся к нему? (сообщение уч­ся о культуре XII века,
учебник, страницы 35­36 + книга Д. С. Лихачева «Слово культуры его времени»)
3)Но, может быть, не стоит нам ворошить прошлое, тем более воспоминания совсем не о
героическом походе русских витязей против половцев. Зачем мы вновь и вновь обращаемся
назад, зачем нам память о прошлом?
4)А почему так глубок интерес к культуре Древней Руси? (Память о прошлом, знание
прошлого – это приобщение каждого гражданина к истории, к культуре, к делам и
подвигам предков – ПРИРАСТАНИЕ К ОТЕЧЕСТВУ. Оттого изучение наследия русского
народа – неотъемлемая часть проявления любви к своему народу. И совсем не странно, что
интерес к Древней Руси и ее искусству, к ее прошлому очень велик, и не только в нашей
стране, но и во всем мире. Достаточно сказать, что первые 20 томов Трудов отдела
древнерусской литературы АН СССР (Пушкинский дом) переизданы за рубежом дважды –
в США и ФРГ. Литературные памятники Древней Руси переводятся и издаются даже в
Японии, Индии, Финляндии, Турции, Италии.)
5)Какие страницы (картины) «Слова» вас поразили больше всего? (затмение и воля Игоря,
гибель его брата, плач Земли русской, его побег и радость Родины)
6)Давайте остановимся на двух немаловажных моментах «Слова…»: плен Игоря и
плач Ярославны. слайд № 4
Сообщение ученика: ИГОРЬ (в крещении Георгий) СВЯТОСЛАВИЧ
(03.04.1151­29.12.1202), великий черниговский князь. Сын великого черниговского князя
Святослава Ольговича. Главный герой “Слова о полку Игореве”.
В 1180­98 княжил в Новгороде­Северском, в 1198­1202 владел Черниговским
княжеством. Игорь был участником многих усобиц, воевал с половцами. В 1185 он
вместе с тремя другими князьями совершил поход в глубь степей, намереваясь разгромить
половецкие орды, обитавшие в Северном Причерноморье и Подонье, и вернуть утраченный
город Тмутаракань на Таманском полуострове. Но войско Игоря потерпело поражение, а
сам он попал в плен к половцам. Вернувшись на Русь, он с помощью великого киевского
князя Святослава Всеволодовича пытался организовать отпор кочевникам.
Игорь сознавал гибельность для Руси феодальных усобиц. Находясь в плену, он с
болью вспоминал, как сам разорял русские земли: “...много убийств и кровопролития
совершил я в земле христианской... взял на щит город Глебов у Переяславля. Тогда немало
зла приняли безвинные христиане, разлучаемые отец с детьми своими, брат с братом, друг с

другом своим, жены с мужьями своими и дочери с матерями своими, а подруга с подругой
своей. И все было сметено пленом и бывшей тогда скорбью. Живые мертвым завидовали, а
мертвые радовались, ибо, как мученики, святым огнем от жизни этой приняли испытание.
Старцы умерщвлялись, юноши же лютые и тяжелые раны принимали, мужей же отделяли
одного от другого и рассекали на части. И то все сотворил я”.
Некоторые исследователи высказывали предположение, что Игорь является
автором “Слова о полку Игореве”. О. М. Рапов.
Слушание арии Игоря.
а) заслушать арию Игоря « Ни сна, ни отдыха измученной душе… Мне ночь не шлет
отрады и забвенья, Лишь прошлое я вновь переживаю Один в тиши ночей. И божье
знаменья угрозу, И бранной славы пир веселый, Свою победу над врагом, И бранной
славы горестный конец, Разгром, и рану, и мой плен. И гибель всех моих полков,
Честно за Родину головы сложивших. Погибло все: и честь моя, и слава. Позором
стал я земли родной. Смерть, постыдный плен – Вот удел отныне мой… А мысль,
что все меня клеймят?
Припев: О, дайте, дайте мне свободу, Я свой позор сумею искусить. Спасу я честь
свою и славу, Я РУСЬ ОТ НЕДРУГОВ СПАСУ.
7) Какие мысли не дают покоя князю? Как это отражено в музыке? Что он чувствует и как
это показано? (музыкой, словами, сменой тональности и темпа музыки)
8) Почему Игорь так надеется, что чуткое сердце «голубки лады» поймет и простит его? О
чем он сожалеет?
9) «И нет исхода мне! Ох, тяжко, тяжко мне! Тяжко сознанье бессилья моего!» ­
последние слова арии. Как вы их понимаете?(Именно Игорь, горя желанием вкусить Дону
великого или «копие приломите конец поля Половецкого», прогнал благое время. И
застонал Киев от горя, а Чернигов – от набегов.)
10)Отчего же нам все­таки жаль Игоря? Что в его арии трогает душу? Что главное в его
монологе: дайте свободу, чтобы искупить личный позор?
Слайд №5.
11)Чтение «Плача Ярославны» в переводе Ивана Ивановича Козлова, поэта, переводчика,
современника Пушкина. Литературным творчеством занялся после того, как ослеп в 1821
году. Его так же, как и Пушкина, привлекала красота и поэтичность «Слова». Перевод
«Слова» (1825 год), а именно «Плача Ярославны» он посвятил княгине Зинаиде
Александровне Волконской.
12) «Плач Ярославны…» А что такое «плач» на Руси (как жанр) и чем интересен плач
самой Ярославны?
10)Вы слушали плач Ярославны в нескольких переводах. Что между ними общего? Есть ли
различие? Плач Ярославны – это плач, горе только самой Ярославны?
(горе всех женщин земли русской, мужья и сыновья которых ушли на войну выполнять
тяжкий, но почетный долг – защищать родину от супостата.)

Сейчас поистине невозможно вообразить духовную жизнь русского народа, развитие его литературы и искусства без памятника древнерусской литературы, которого в русской истории могло бы и не быть: ведь "Слово о полку Игореве" было найдено в общем-то случайно, могло статься так, что его список погиб бы вместе с другими книгами, вместе с которыми один только Бог знает, какие сокровища духовной жизни оказались навсегда вычеркнуты из жизни народной... Но, вероятно, именно Бог спас для России уникальное сокровище духа, сохранил это безымянное творение русской культуры для того, чтобы дать народу возможность приобщиться к глубинным своим истокам, понять и прочувствовать свои корни, осознать "связь времен" и ответственность за судьбу Родины через постижение трагической истории о Русской земле, ее защитниках, о человеке, заплатившем огромную цену за понимание того, что каждый из сынов своей земли должен в первую очередь жить ради нее...

История создания и открытия

История открытия "Слова о полку Игореве", анализ которого мы проведем, - история темная, поскольку А.И. Мусин-Пушкин, опубликовавший в 1800-м году это произведение, так и не смог вразумительно объяснить, каким же образом оказался у него список произведения, сделанный предположительно в XVI веке, на основе которого и было осуществлено издание. Да и сам этот список во время пожара Москвы в 1812-м году сгорел, так что осталась всего лишь рукописная копия, сделанная с него для Екатерины II...

Неизвестно, в каком точно году "Слово о полку Игореве" было создано, кто был его автором, какой вид первоначально имело произведение, наконец, что же это за река Каяла, на которой происходила битва, и многое другое. Эти проблемы исследуют учёные, но главное для читателей то, что "Слово" все-таки существует, что его можно читать и перечитывать, наслаждаясь общением с этим шедевром древнерусской и мировой литератур.

Авторство

Бесспорно о "Слове" известно только то, что оно посвящено реальному историческому событию: походу против половцев русских войск под предводительством князя Новгорода-Северского Игоря Святославича, который начался в конце апреля и бесславно закончился жестоким поражением 9 мая 1185-го года. Об этом рассказывают летописи, но поход Игоря никоим образом не стал бы для русской истории событием огромной важности, если бы его не обессмертил неизвестный автор "Слова о полку Игореве".

Есть множество гипотез о том, кем же он все-таки были, этот автор. Ученые называют разных исторических деятелей, есть даже гипотеза о том, что сам Игорь был автором песни о своем походе, и этот вопрос еще не решен окончательно. Но, думается, кем бы он ни был, он в первую очередь был патриотом родной земли, любящим её преданно и самозабвенно, он был гениальным художником слова, создавшим произведение, которое по своим художественным достоинствам намного опередило своё время.

Композиция произведения

Композиция "Слова о полку Игореве" отличается удивительным единством пространства и времени, с ее помощью создаётся неповторимый мир, в котором живут и действуют герои произведения. Первое, что нельзя не отметить, - это показ автором событий, одновременно происходящих в разных местах, как событий взаимосвязанных и взаимообусловленных: плач Ярославны и битва, пленение Игоря и "золотое слово Святослава" существуют в "Слове" как явления самостоятельные, но они связаны незримыми нитями, что создаёт, благодаря особому "монтажу" событий (принцип "монтажа" появился в литературе значительно позже, он же стал основой киноискусства - вот насколько безымянный автор "Слова о полку Игореве" как художник был впереди своего времени!) ощущение единства изображаемых событий, целостность жизни как таковой.

Особенности поэтики

Для "Слова" характерна широчайшая палитра изобразительных средств, с помощью которых автор создаёт совершенную художественную ткань произведения. Связь с фольклором, славянской мифологией (обращение к языческим богам, образам зверей и птиц, "одушевление" неживой природы, которая становится не просто фоном, а активным участником действия, восприятие солнечного затмения как указания свыше на нежелательность похода и разнообразные приметы "несчастий", подстерегающих Игоря и его войско), богатство эпитетов, сравнений и метафор ("золотое слово", "Игорь соколом полетел", "чисто поле" и множество других примеров), ритмизация произведения, приближающая его к поэтической речи, - вот основные особенности поэтики "Слова", делающие его уникальным произведением не только в русской литературе, но и в мировой культуре.

Образная система

Образная система произведения представляет собой разветвлённую систему образов, каждый из которых несет свою идейно-художественную нагрузку, являясь совершенно необходимым с точки зрения смысловой и художественной целостности произведения. Примечательно, что "второстепенные" образы (Гзак, Кончак, Овлур и другие), нарисованные несколькими штрихами, необыкновенно выразительны, в этом они ничуть не уступают образам главных героев произведения.

Образ Русской земли

Со всей ответственностью можно сказать, что центральным образом произведения является образ Русской земли-матери, которая становится обобщающим символом верности, скорби, любви и достоинства. Дружина Игоря, уходящая в поход, помнит о Родине: "О Русская земля! Уже ты за холмом!". Образ этот снова появляется перед решающей битвой, и он становится трагическим - в свете того, чем эта битва закончится. Русская земля страдает от княжьих усобиц, "Теперь по Русской земле редко пахари покрикивали, но часто вороны граяли, трупы между собой деля". Земля сочувствует познавшему позор поражения Игорю: "Никнет трава от жалости, а дерево с горем к земле приклонилось". И "храбрые русичи" из Игоревой дружины тоже "полегли за землю Русскую", и языческие богини скорби после поражения Игоря "поскакали по Русской земле", и "тоска разлилась по Русской земле", и "горем взошел посев по Русской земле", политой кровью воинов князя Игоря... А возвращение Игоря из плена автор сравнивает с появлением солнца на небе: "Солнце светится на небе - а Игорь-князь в Русской земле". Следовательно, образ родной земли в "Слове о полку Игореве" становится не просто центральным образом-символом, он объединяет всех остальных героев в их служении интересам Руси.

Образ князя Игоря

Система образов "Слова" построена вокруг двух его центральных образов: Русской земли и князя Игоря. Именно с ним связаны родственными и духовными нитями все остальные персонажи произведения, поэтому именно образ Игоря можно назвать композиционным центром образной системы "Слова ". И, что совершенно нетрадиционно для литературы того времени, когда создавалось произведение, образ этот дан в развитии. Игорь очень сильно изменяется на протяжении действия "Слова".

В начале произведения мы видим храброго воина, который хочет "славы". Вот что стало причиной похода князя: "Ум князя уступил желанию, и охота отведать Дон великий заслонила ему предзнаменованье". Речь идет о солнечном затмении, которое на Руси воспринималось, как уже отмечалось, как выражение воли богов, несогласных с людскими замыслами. Об этом же говорят и многочисленные приметы, которые встречает на своем пути дружина Игоря, но сам князь как бы бросает вызов всему, что предрекает ему неудачу. Что это? "Затмение ума" или осознанное мужество и готовность бросить вызов судьбе? Автор "Слова о полку Игореве" не дает на это однозначного ответа...

Первая, закончившаяся победой, битва вроде бы подтверждает правоту Игоря, бросившего вызов судьбе. Однако второе, решающее сражение, доказывает, что поражение Игоря, действительно, было предопределено силами, противостоять которым смертный не в силах. Несмотря на огромное мужество, с которым бились "храбрые русичи", несмотря на поистине богатырские подвиги Игоря и Всеволода (описание их дано в отчётливо выраженной фольклорной традиции), "на третий день к полудню пали стяги Игоревы", а сам "Игорь-князь пересел из седла золотого в седло рабское" - так метафорически показано положение попавшего в плен князя.

Оказавшись в плену, Игорь сумел осмыслить произошедшее, он понял, что его желание добиться славы, его необдуманный поход, его поражение стали горем и позором для Русской земли, которая теперь оказалась незащищенной от половцев: "... по Русской земле простерлись половцы, точно выводок гепардов, Уже пал позор на славу, уже ударило насилие на свободу..." Автор не показывает нам размышления Игоря, мы не видим, что именно он понял и прочувствовал, но его решение бежать раскрывает нам душевные переживания героя, сумевшего сделать верный, хотя, вероятно, и мучительный для себя, вывод: тот, кто принес горе и страдание на родную землю, должен сделать все, что можно, чтобы вернуть ей былую славу. Здесь становится очевидным, что Игорь, который, невзирая на опасности, бежит из плена, - это подлинный патриот родной земли, сумевший пройти через испытание желанием личной славы и понявший, в чем на самом деле заключается долг русского князя перед собой, своим народом и своей землёй.

Образ Святослава в "Слове о полку Игореве"

Как противопоставление Игорю автор даёт образ киевского князя Святослава. Точно так же, как реальный исторический князь Игорь далек от образа, созданного в "Слове", Святослав - далеко не тот персонаж, которого знает история. Но в художественной ткани произведения именно этому образу принадлежит решающее значение в утверждении идеи единения Русской земли, преодоления княжьих усобиц ради общих интересов. Святослав показан в первую очередь как мудрый политик, государственный деятель, на котором лежит ответственность за судьбу государства и который, осознавая эту ответственность, видит реальные пути укрепления государства. В знаменитом своем "золотом слове", названном так автором потому, что здесь выражается главная идея произведения, Святослав, видевший "смутный сон", отдавая должное храбрости и мужеству Игоря и Всеволода ("ваши храбрые сердца из крепкого булата скованы и в смелости закалены"), укоряет их в том, что они "рано начали Половецкой земле мечами обиду творить, а себе славы искать". Обращаясь к "детям своим" (здесь подчеркивается роль Киева и его князя в Русской земле), Святослав обвиняет их в том, что их необдуманный поступок принес вред не только им самим, а и бросил тень на славную историю: "Но сказали вы: "Помужествуем сами: прошлую славу себе похитим, а будущую сами поделим!".

Наконец, главной мыслью "золотого слова" можно считать объяснение Святославом того, почему для Руси сейчас настали опасные, тяжелые времена, когда ее будущее под угрозой: "Но вот зло - князья мне не помогают: худо времена обернулись". Подлинно государственный подход к власти звучит в "золотом слове" Святослава очень убедительно потому, что он обращается к Игорю и Всеволоду, как бы разговаривает только с ними, но при этом каждый их князей понимает, что это "слово" обращено и к нему тоже, потому что от него тоже зависит "слава" Русской земли. Обращение же автора непосредственно к каждому из князей, следующее за "золотым словом", является напоминанием им не только об их княжеском величии, но и о княжеском же и долге, оно как бы продолжает патриотический призыв-слово князя Святослава.

Образ "русской дружины"

Образ "русской дружины" в "Слове о полку Игореве" представлен обобщенно, здесь мы не видим отдельных воинов (кроме князей, которые в битве оказываются простыми ратниками, отличающимися разве что гиперболизированной мощью), но упоминание о воинских подвигах прошлого, показ битвы, в которой "с раннего утра до вечера, с вечера до света, летят стрелы калёные, гремят сабли о шлемы, трещат копья булатные...", отношения русских воинов к богатствам, которые были захвачены ими после победной битвы ("Покрывалами, и плащами, и кожухами стали мосты мостить по болотам и по топким местам, и всякими узорочьями половецкими"), рассказ Всеволода о своих "курянах - опытных воинах", стойкость воинов, бившихся до конца и полегших в битве, - всё это даёт возможность увидеть величие духа русского воина, его преданность Родине, самоотверженность и моральное превосходство над теми, кто оказался победителями.

Образ Ярославны

Одни из самых трагических образов "Слова о полку Игореве" - это образ Ярославны, жены князя Игоря, которая своим "плачем" выражает извечную женскую скорбь, женскую долю - ожидать возвращения мужа и верить в то, что беда и в этот раз обойдёт стороной того, кто дан тебе Богом в мужья... Примечательно, что автор дает возможность увидеть и прочувствовать не только скорбь "жен русских", оплакивающих своих "милых лад", он показывает нам и страдание одной русской женщины, оплакивающей своего живого, но пленённого, мужа. Таким образом, можно говорить о том, что память о близких для русской женщины органична и естественна, она способна хранить эту память и быть верной ей.

Плач Ярославны раздаётся "рано", то есть с рассветом жена обращается к высшим силам - ветру, солнцу, Днепру (стихия воды) - с мольбой о спасении своего мужа, и это обращение поражает своей трогательной верой в то, что они помогут ей: "Прилелей же, господин, моего милого ко мне..." - просит она у "Днепра Словутича". И в том, что силы природы покровительствую Игорю, помогают ему вернуться на Родину, нельзя не увидеть их отклика на отчаянную мольбу Ярославны. Со времён "Слова" этот женский образ стал высоким образцом верности своему нравственному долгу.

Образ автора

Особое место занимает в "Слове о полку Игореве" образ автора, как мы уже отмечали, это прежде всего патриот своей земли. Но автор произведения - это и удивительно тонко ощущающий художественное слово поэт, высокообразованный человек своего времени, создавший произведение, которое "не укладывается" ни в один из существовавших в древнерусской литературе жанров, стоящее не то чтобы особняком, но как-то над всеми жанрами благодаря своей неповторимости и уникальности. После открытия "Слова" в древнерусской литературе появился и особый жанр - жанр "слова", представленный в ней этим гениальным произведением.

Значение "Слова о полку Игореве"

Выше говорилось о том, что русская культура без "Слова" немыслима. И не только потому, что "суть поэмы - призыв русских князей к единению как раз перед нашествием... монгольских полчищ" (К. Маркс). К нему как к источнику творческого вдохновения обращались и обращаются великие русские писатели (Пушкин, Жуковский, Цветаева и другие авторы), художники (Перов, Васнецов, Фаворский), композиторы - от Бородина до современных рок-музыкантов. Так было всегда, так будет и дальше: народ не может не чтить свои духовные святыни, а для русского народы в числе первых из них - "Слово о полку Игореве", анализ которого мы провели.

Великие произведения литературы никогда не утрачи-вают своей свежести и красоты, пусть даже история их происхождения теряется в веках. Одним из таких произведе-ний является «Слово о полку Игореве» — замечательный памятник древнерусской литературы. «Слово» по праву на-зывают уникальным произведением. Эта уникальность зак-лючается, прежде всего, в сочетании исторической прав-ды с высокой художественной образностью.

Уникальность «Слова» и в гармоничном содержании. В поэме нет ничего лишнего, второстепенного. В ней каж-дый образ, каждый символ, каждая сцена и каждая фраза имеют определенную завершенность и обладают важным смыслом. В поэме присутствуют образы княжеской дружины и русского народа, Родины и идеального правителя. В ней широко представлены фольклорная стихия и феодальная символика. Но особенно богато поэма насыщена образами и символами природы. Неслучайно многие исследователи говорят о «Слове» как о лирическом произведении. Образы и символы природы одухотворяют поэму, наполняют ее богатой звуковой и цветовой палитрой. Автор соединяет человека и природу в едином пространстве, делает их вза-имозависимыми. Перенесение человеческих свойств на при-роду, а природных свойств на человека помогает ему со-здать живописную картину событий, раскрыть духовный мир современника.

Следуя за авторским описанием природы, «Слово о пол-ку Игореве» можно условно разделить на две части. В пер-вой из них рассказывается о походе русского войска под началом князя Игоря в «поле незнаемое». Вторая часть содержит рассказ о последствиях этого похода и обраще-ние к русским князьям с призывом оставить крамолы и объединиться перед лицом общей беды. И в первой, и во второй части образы и символы природы занимают значительное место. В каждой части они играют особую роль. Природа Русской земли целиком и полностью нахо-дится на стороне русских воинов. Она различными спосо-бами и проявлениями старается предупредить князя Иго-ря, оградить русское войско от неминуемой погибели.

В самом начале похода князь Игорь получает от при-роды грозное предзнаменование в виде солнечного затме-ния: «Тогда Игорь глянул на светлое солнце и увидел вои-нов своих тьмою прикрытых». Но как нет согласия в отно-шениях между людьми, так нет его и в отношениях человека и природы. Князь Игорь игнорирует природное знамение, потому что «ум князя уступил желанию».

Природа остается верной человеку. Она не оставляет тщетных попыток предупредить русских воинов, оградить их от неизбежной опасности. По воле автора природа ста-новится одним из действующих лиц поэмы. В своих неис-числимых проявлениях она пытается задержать Игоря и его войско, не дать им удалиться за пределы Русской земли. Предгрозовыми стонами и звериным свистом у са-мой границы Русской земли с Полем половецким природа будто в последний раз умоляет князя Игоря отказаться от совершения опрометчивого поступка. Но «Игорь к Дону воинов ведет!». Русская земля оказывается за погранич-ным холмом, и природа уже не в силах повлиять на по-ступки людей, изменить предначертанное судьбой. Она как бы теряет свою охранительную силу.

Подобная потеря приводит к резкой перемене в приро-де. В своих проявлениях она становится настороженно-тревожной. Она уже не предупреждает. Теперь Игоря и его войско «подстерегают птицы по дубам; волки грозу поды-мают по оврагам; орлы клекотом на кости зверей зовут; лисицы брешут на червленые щиты». Природа, таким об-разом, обладает предвидением будущего. Русские полки еще только вступили на «землю незнаемую», а природа во всех своих проявлениях уже готовится увидеть их бес-славный конец. Перемены в природе приводят к измене-нию световой гаммы: «Заря свет уронила, мгла поля при-крыла». Удаление в пределы «земли незнаемой» приводит к тому, что «щекот соловьиный уснул, говор галок пробу-дился».

В первой стычке с половцами войско Игоря одерживает легкую победу. Воодушевленные успехом, русские начи-нают преследовать противника. И только природа не вы-ражает своего восторга по этому поводу. Теперь она как будто совершенно безразлична к судьбе Игоря и его войс-ка: «Кровавые зори свет возвещают; черные тучи с моря идут, хотят прикрыть четыре солнца, а в них трепещут синие молнии». И среди этого обилия траурных тонов всплы-вает беспомощное восклицание, подчеркивающее необра-тимость событий: «О Русская земля! Уже ты за холмом!».

Грубое пренебрежение сочувственным поведением при-роды оборачивается тем, что природа направляет свою силу против Игоря и его войска: «Вот ветры, внуки Стрибога, веют с моря стрелами на храбрые полки Игоревы. Земля гудит, реки мутно текут, пыль поля прикрывает». Даже солнце, которое перед началом похода явило Игорю свое знамение, перестает быть снисходительным к русскому войску. Лишь когда исход битвы стал очевиден, природа сменяет свои грозные проявления на сочувствие: «Никнет трава от жалости, а дерево с горем к земле приклони-лось». Материал с сайта

Автор прибегает к использованию образов и символов природы и во второй части поэмы. Например, при обра-щении к князьям он часто называет их соколами. И не только для того, чтобы подчеркнуть смелость, отвагу и мужество каждого в отдельности. Тем самым он призыва-ет их к единению, напоминает об общем происхождении. Ведь все русские князья имели одного предка — леген-дарного Рюрика, а их родовым символом был сокол.

Относительная гармония в отношениях между челове-ком и природой устанавливается лишь после побега князя Игоря из плена. Природа как бы прощает людей за безрас-судство. Своего рода покаянием перед природой звучат слова князя, обращенные к реке Донец.

Художественные образы природы в «Слове о полку Иго-реве» имеют объединяющее значение. Обращение к ним позволяет автору более полно и точно выразить свой при-зыв к единству. От начала и до конца поэма проникнута одухотворением и одушевлением природы. Подражая на-родной поэзии, автор соединяет человека и природу, наде-ляет их тесными родственными узами. Он стирает резкую грань между ними и тем самым показывает, что человек может быть силен природой, а природа мудра человеком. Их нельзя разделить, потому что они вечны и необходимы друг другу.

Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском

На этой странице материал по темам:

  • краткое сообщение о древнерусской литературе
  • актуальность поэмы слово о полку игореве в наши дни
  • художественные мир слова о полку игореве сочинение
  • кто главный герой слова о полку игореве

Пауткин А. А.

Среди произведений древнерусской литературы "Слово о полку Игореве" занимает совершенно особое место. Его международная известность столь велика, что произведение средневекового автора можно отнести к своеобразным символам культуры Киевской Руси. "Слово" переведено на многие языки мира, изучается представителями различных областей гуманитарного знания, вызвало огромное число откликов в культуре нового времени. Несмотря на длительную историю изучения, этот памятник до сих пор вызывает у исследователей немало вопросов, порождает научные споры, а подчас и скептические суждения. Многие сложные проблемы отпали бы, если бы наука и современные читатели располагали подлинником рукописи "Слова". Трудно установить точную дату создания этого анонимного произведения. В медиевистике нет единого мнения по этому вопросу. Большинство авторитетных исследователей относят появление "Слова" в Киево-Черниговской Руси к периоду между 1185 г. и 90-ми гг.XII в. Единственный список "Слова" был случайно обнаружен в конце XVIII в. в составе сборника, объединившего в себе части XVI и XVII вв. Такие разновидности рукописей, собранные из тетрадей, переписанных в разное время, называются конволютами. Счастливая находка коллекционера А.И.Мусина-Пушкина стала эпохальным событием в истории накопления сведений о древней письменности, в процессе расширения круга литературных источников. Однако довольно скоро ценнейшая рукопись навсегда была утрачена во время пожара Москвы 1812 г.

В основе произведения лежат реальные исторические события, происходившие весной 1185 г., когда новгород-северский князь Игорь Святославич в окружении своих ближайших родственников отправился в поход против половецких ханов.

К этому времени история русско-половецких отношений насчитывала уже много десятилетий. Заселив северное Причерноморье, кочевники, относящиеся к группе тюркских народов, с 60-х гг. XI в. стали совершать набеги на русские города. Угроза грабежей и разорения нависла над многими удельными княжествами. Русь несла не только экономический урон. Половцы угоняли в неволю множество людей, проявляя при этом крайнюю жестокость. Постепенно набеги и опасное соседство южных земель Руси со степью превратились в повседневную реальность. Борьба с кочевниками шла с переменным успехом. Некоторые князья прославились своими победами над половецкими ханами. Особыми заслугами в этой борьбе обладал Владимир Мономах (ум. в 1125 г), после побед которого половцы на долгие годы утратили способность к серьезному сопротивлению.

С наступлением раздробленности русских земель половцы превратились в силу, которую стали использовать в междоусобной борьбе те или иные правители. Одним из первых стал приглашать на Русь степняков Олег Святославич - дед главного героя "Слова". Постепенно установилась практика создания временных коалиций, закрепляемых династическими браками русских князей и дочерей половецких ханов. Половецкое общество не было единым. Каждый влиятельный хан вел самостоятельную политику в отношении Руси. Иногда в сражениях XII в., происходивших между дружинами русских князей, половецкие воины могли поддерживать представителей обеих сторон. К подобным действиям ханов подталкивали как посулы богатой добычи, так и родственные связи с той или иной ветвью княжеского рода. Главными представителями половецкой знати в эпоху неудачного похода Игоря были могущественные ханы Гзак и Кончак.

Вторая половина XVIII века была временем возросшего интереса к российским древностям. Активно пополнялись собрания рукописей, актов, документов прошлого. Собирание раритетов стало даже своеобразной модой среди образованных дворян. Коллекции некоторых "дилетантов" могли соперничать с государственными архивами или библиотеками профессиональных ученых-историков. Одним из наиболее известных собирателей книжных сокровищ Древней Руси был граф Алексей Иванович Мусин-Пушкин (1744-1817).

Мусины-Пушкины - старинный дворянский род, возводивший своих предков к легендарному Ратше, дружиннику XIII в. Потомок Ратши в десятом колене стал в XV в. родоначальником Мусиных-Пушкиных (ср. стихотворные строки А.С.Пушкина: "Я просто Пушкин, не Мусин…" ("Моя родословная", 1830). Особого возвышения предки собирателя достигли в XVII в. Алексей Иванович - вельможа эпохи Екатерины Великой, видный государственный деятель ее царствования. Он был весьма образованным, влиятельным и чрезвычайно богатым человеком. Мусин-Пушкин был женат на Екатерине Алексеевне Волконской (1754-1829). В молодости он состоял адъютантом при фаворите императрицы Григории Орлове и сделал придворную карьеру. Уже в 70-е годы XVIII в. проявил интерес к истории, искусству и литературе. Коллекционер древностей, историк-любитель, издатель памятников, он был действительным членом Российской Академии, президентом Академии художеств. Русский историк В.О.Ключевский назвал графа Мусина-Пушкина "антикварием-публицистом". Мусин-Пушкин был поклонником историка В.Н.Татищева, вокруг него объединялся "Кружок любителей отечественной истории", куда входили Н.Н.Бантыш-Каменский, И.П.Елагин, А.Ф.Малиновский, И.Н.Болтин и др. Он не делал тайны из своего собрания. В его библиотеке работали многие ученые рубежа XVIII - XIX вв., в том числе и Н.М.Карамзин.

Имя Мусина-Пушкина вошло в историю культуры в связи с открытием и опубликованием "Слова о полку Игореве", однако именно им было осуществлено также первое издание "Русской Правды" и "Поучения" Владимира Мономаха.

Будучи обер-прокурором Святейшего Синода, коллекционер имел возможность инспектировать монастырские библиотеки. Многие архивные собрания находились в XVIII в. в плачевном состоянии. Через своих комиссионеров библиофил приобретал старинные рукописи. Он выкупил у наследников или получил в дар ряд известных собраний Москвы.

Почти до самого конца XVIII в. Мусин-Пушкин проживал в Петербурге, на Мойке. Выйдя в отставку при Павле I, он перебрался в Москву, где купил большую городскую усадьбу, состоявшую в Басманной части. Дом на Разгуляе (ныне старое здание МИСИ) стал тем местом, где были сконцентрированы несметные книжные сокровища. Здесь и суждено было впоследствии погибнуть вместе с другими рукописями подлиннику "Слова о полку Игореве".

Вопрос о том, как было обнаружено всемирно известное произведение, всегда оставался сложным, запутанным. Сам коллекционер не любил распространяться о своих приобретениях и только незадолго до своей смерти, уже после московского пожара 1812 г., уничтожившего рукопись "Слова", поведал, что приобрел ее у заштатного архимандрита Ярославского Спасо-Преображенского монастыря Иоиля (Быковского) (1726-1798).

В царствование Екатерины II было упразднено немало монастырей. В их число попала и древняя Спасо-Преображенская обитель, место нахождения которой на берегу впадающей в Волгу реки Которосль оказалось теперь в самом центре исторической части Ярославля. На территории монастыря в XVIII в. действовала духовная семинария, ректором которой был Иоиль. После закрытия монастыря здесь обосновалось архиерейское подворье. Престарелому настоятелю упраздненного монастыря Иоилю (Быковскому) было позволено доживать здесь свой век. Мусин-Пушкин сообщил, что именно у Иоиля, нуждавшегося в конце жизни в средствах, и была приобретена рукопись хронографа, содержавшая дотоле неизвестный уникальный памятник.

Время самого обнаружения рукописи точно не известно. До сегодняшнего дня выдвигаются различные версии, называются несколько дат, устанавливаемых по косвенным данным. Судя по всему, рукопись Спасо-Ярославского хронографа, содержавшая "Слово", была обнаружена в первой половине 90-х годов XVIII века. Первым о находке уведомил читателей писатель и журналист П.А.Плавильщиков (1760-1812), издававший вместе с И.А.Крыловым журнал "Зритель". При этом Плавильщиков не указал прямо ни имени коллекционера, ни названия памятника. Он упоминал некие "стихотворные поэмы" в честь князя Ярослава и его детей, сообщал о трудах "охотников до редкостей древности отечественной", благодаря которым "Россия вскоре увидит… драгоценные остатки" домонгольской литературы. В 1947 г. литературовед П.Н.Берков высказал предположение о том, что Плавильщиков намекал именно на обнаружение "Слова". Скорее всего, автор публикации не видел самого текста памятника.

В середине 90-х годов XVIII в. в дар императрице Екатерине II (1729-1796) была поднесена писарская копия, снятая с рукописи "Слова". Екатерина живо интересовалась прошлым России, создавала сочинения на исторические темы, для нее и ранее снимались копии с древних рукописей. На подаренном ей списке "Слова" сохранились ее собственноручные пометы. После смерти императрицы копия затерялась и вновь была введена в научный оборот через много десятилетий.

Два следующих, более конкретных упоминания об открытии Мусина-Пушкина принадлежат поэту М.М.Хераскову (1733-1807) и писателю и историку Н.М.Карамзину (1766 - 1826). Херасков при опубликовании в 1797 г. второй редакции своей поэмы "Владимир" сообщил читателям об открытии древней поэмы. Сравнивая безымянного ее автора с Оссианом и Гомером, поэт, помимо самого упоминания в стихотворном тексте, предложил сноску, где писал: "Недавно отыскана рукопись под названием "Песнь о полку Игоря", неизвестным писателем сочиненная, - кажется, за многие до нас веки, в ней упоминается Боян, российский песнопевец".

Осенью того же 1797 г. на страницах выходившего в Гамбурге франкоязычного журнала "Spectateur du Nord" Карамзин под псевдонимом N.N. поведал о том, что "два года тому назад в наших архивах был обнаружен отрывок из поэмы" об Игоре. Писатель, как и было принято в конце XVIII - начале XIX вв., говорил о "Песне воинам Игоря" в контексте оссианизма.

В это время еще только велась подготовка к первому изданию памятника. В переводе, комментировании и прочтении самой рукописи Мусину-Пушкину помогали два профессиональных архивиста - Н.Н.Бантыш-Каменский (1737 - 1814) и А.Ф.Малиновский (1762-1840). Эта работа была завершена к 1800 г. В ноябре - декабре 1800 г. вышло из печати первое издание "Слова". Памятник был напечатан в Москве, в Сенатской типографии тиражом 1200 экземпляров. Книжка была названа издателями следующим образом: "Ироическая песнь о походе на половцов удельнаго князя Новагорода - Северскаго Игоря Святославича, писанная старинным русским языком в исходе XII столетия с переложением на употребляемое ныне наречие". С этого момента начинается серьезное изучение памятника. Первое издание "Слова" положило также начало художественному освоению этого произведения в культуре и литературе нового времени. В настоящее время сохранившиеся экземпляры первого издания являются библиографической редкостью. Л.А.Дмитриев в своей книге "История первого издания "Слова о полку Игореве"" (1960) учитывал шестьдесят экземпляров, известных на тот момент. К концу 70-х годов XX века было известно 68 экземпляров книги, каждый из которых в свою очередь является предметом книговедческих исследований.

Рукопись Спасо-Ярославского хронографа была навсегда утрачена спустя двенадцать лет после осуществления первой публикации. Причиной этой драматической утраты стал пожар 1812 г., случившийся во время пребывания наполеоновской армии в Москве. В доме на Разгуляе погибло практически все собрание Мусина-Пушкина. Беда, постигшая коллекционера, переживалась им очень болезненно. Схожая участь ожидала и ряд других библиотек Москвы. С весны 1812 г. собиратель, к тому времени уже пожилой человек, находился далеко от первопрестольной, в своем ярославском имении Иломна. Незадолго до оставления Москвы неприятелю из деревни были присланы подводы для эвакуации барского имущества. Этих подвод явно не хватило бы для спасения всего собрания. Часть имущества была отправлена из Москвы. По странному стечению обстоятельств в отсутствие хозяина не были эвакуированы рукописи, составлявшие действительную ценность для потомков и самого собирателя. Современным исследователям известны письма домоправителю Шепягину, в которых супруги Мусины-Пушкины пеняют этому человеку на нерачительность к хозяйскому добру. Возможно, необразованный слуга по-своему толковал ценность хозяйских сокровищ, отдав предпочтение предметам богатого убранства, серебру и т.д.

Дом на Разгуляе оказался на самом краю большого массива застройки города, подвергшегося опустошительному пожару. Неизвестно, было ли "Слово" уничтожено огнем или же подверглось разграблению и уничтожению солдатами Великой армии. Сам дом Мусина-Пушкина был впоследствии восстановлен. Потомки графа продали его городу, и во второй половине XIX века в его стенах располагалась гимназия. В настоящее время историческое здание надстроено на один этаж, сохранился также один из флигелей.

В начале XX в. внучка Мусина-Пушкина опубликовала свои воспоминания, в которых предложила семейную легенду, передающую возможную версию произошедшего на Разгуляе в 1812 г. Во многих домах Москвы перед вступлением противника воздвигались ложные стены, призванные уберечь от чужих глаз барские ценности. Но о замурованных таким образом помещениях знали дворовые люди. В соответствии с легендой слуги Мусина-Пушкина бражничали с французскими солдатами и в ответ на хвастовство собутыльников ружьями и амуницией решили доказать превосходство барской оружейной коллекции. Так были вскрыты замурованные помещения, а содержимое тайников утрачено.

Несколько раз на протяжении двух столетий возникали слухи о находке нового списка "Слова", которые, к сожалению, не получали убедительного подтверждения. Исчезновение рукописи, безусловно, затруднило исследование памятника, придав произведению ореол таинственности, заставляя исследователей опираться на косвенные данные и свидетельства современников.

Образы князей в "Слове о полку Игореве". Памятник дает богатейший материал по истории Руси XI -XII вв. В яркой образной форме безымянный автор характеризует правителей многих земель и городов, своих современников и князей, живших много лет назад. В "Слове" упомянуто более четырех десятков князей и княгинь. Конечно, ведущее место принадлежит фигуре Игоря Святославича. Литературное произведение обессмертило имя этого князя. Один из удельных правителей второй половины XII в. занял в памяти потомков место наряду с самыми выдающимися деятелями эпохи Древней Руси. Немалую роль в этом, безусловно, сыграли и последующие отклики на "Слово" в литературе и искусстве нового времени. Реальные военно-политические деяния и заслуги Игоря гораздо скромнее.

Игорь Святославич (христианское имя Георгий) - историческое лицо (вспомним, что литература средневековья почти не знала вымышленных персонажей). Новгород-северский князь родился 2 апреля 1151 г. Он был сыном черниговского правителя Святослава Ольговича. Дед Игоря - известный князь-крамольник, родоначальник черниговских Ольговичей - Олег Святославич (в "Слове" назван Гориславичем), который был неизменным противником Владимира Мономаха. Вторая половина XII в. была временем обостренного соперничества князей, периодом междоусобиц и раздробленности Руси. Новгород-северский князь участвовал в этих распрях, не отставал от своих соседей в желании укрепить свое положение, расширить владения. Он был женат на дочери могущественного Ярослава Владимировича Галицкого. Автор "Слова" дает тестю Игоря весьма лестную характеристику: " Галичкы Осмомысле Ярославе! Высоко седиши на своемъ златокованнемъ столе, подпер горы угорскыи (венгерские, то есть Карпаты) своими железными плъки, заступивъ королеви путь, затворив Дунаю ворота, меча бремены (то есть тяжести чрезъ облакы, суды рядя до Дуная. Грозы твои по землямъ текутъ, отворяеши Киеву врата". Столь силен по мысли создателя "Слова" этот правитель юго-западной Руси. За гиперболизированной передачей военной силы мудрого (отсюда, видимо, происходит прозвание "Осмомысл") князя, незыблемости его политического положения, поэтической характеристикой широты его юрисдикции и стратегического положения земель, стоит реальная действительность той поры. Осмомысл умер в 1187 г., автор же обращается к нему как к живому, что позволяет исследователям использовать эту дату как одну из возможных хронологических вех при датировке памятника.

После смерти старшего брата (1180) Игорь стал держателем Новгород-Северской земли. Подобно деду, прибегавшему в междоусобицах к помощи половцев, Игорь в 1181 г. в союзе с ханами Кончаком и Кобяком участвовал в борьбе князей на стороне Святослава Всеволодовича. Но когда в 1184 г. киевский князь организовал большой коалиционный поход в степи, новгород-северский князь не присоединился к полкам Святослава Всеволодовича, а пошел на половцев весной следующего года в окружении своих ближайших родственников. Поэтическим откликом на этот трагический поход и явилось "Слово".

Опрометчивая экспедиция князей Ольговичей завершилась небывалым дотоле поражением русских и пленением всех князей, последовавших за Игорем. Знатные пленники - Всеволод Святославич Курский и Трубчевский (родной брат Игоря), Владимир Игоревич Путивльский (сын Игоря), Святослав Ольгович Рыльский (племянник Игоря) достались разным ханам. Сам Игорь оказался в руках своего недавнего союзника Кончака. Судя по всему, еще в пору совместных походов с половецкими ханами Игорь и Кончак решили поженить своих тогда еще малолетних детей. Так что инициатор похода в степи 1185 г. оказался в руках у своего свата. Простые дружинники практически все погибли в безводных степях. Поражение значительно ослабило южные рубежи Руси, чем не преминули воспользоваться кочевники.

Поход Игоря начался в апреле 1185 г. В его начале ничто не предвещало беды. Но 1 мая, когда полки Игоря уже углубились в степи, произошло солнечное затмение. Подобные астральные явления оценивались в древности с провиденциальных позиций, как предвестие беды, им придавалось символическое значение. Несмотря на уговоры дружинников вернуться, Игорь решает продолжить движение по вражеским землям. Желание славы "ему знамение заступи". В первом бою русичи одержали победу, захватили богатую добычу: "Съ зарания въ птокъ потопташа поганыя пълкы Половецкыя, и рассушась стрелами по полю, помчаша красныя девкы половецкыя, а съ ними злато, и паволокы, и драгыя оксамиты (дорогие ткани)". Однако во второй битве на берегу Каялы (до настоящего времени не существует единого мнения о местонахождении этой гибельной реки, не исключено, что под Каялой древний автор подразумевал некое нравственное понятие, место покания, расплаты за прегрешения) в кровопролитной битве, длившейся три дня, Игоревы полки были наголову разбиты объединенными силами нескольких ханов.

Оказавшись в плену у своего недавнего союзника и свата Кончака, Игорь пользовался относительным почетом и свободой. Воспользовавшись этим, князь вскоре сумел бежать с помощью половца по имени Овлур. Автор "Слова" описывает прибытие беглеца в стольный город Киев, где новгород-северский неудачник надеялся получить заступничество и помощь других князей.

После событий 1185 г. Игорь Святославич прожил еще семнадцать лет. Но дальнейшая его судьба уже не интересует создателя "Слова". Из летописей известно, что в 1198 г. Игорь стал Черниговским князем. Умер он в декабре 1202 г. До первого появления монголо-татар, роковой для Руси и половцев битвы на Калке оставалось чуть более двадцати лет.

Сын Игоря Владимир, которому во время похода было всего четырнадцать лет, женился в плену на дочери влиятельного хана Кончака. Необычна в этом браке лишь сама ситуация - свадьба пленника и дочери победителя. Вообще же династические браки русских князей с половчанками к концу XII в. стали достаточно обыденным явлением. По летописным сообщениям, юный Игоревич на следующий год после поражения вернулся на Русь с женой и "дитятей".

Игорь Святославич не узнал о трагической судьбе трех других своих сыновей, которые уже после смерти отца вступили в жестокую борьбу за обладание Галицкими землями. В 1211 г. Роман, Святослав, и Ростислав были схвачены и повешены галицкими боярами.

Безымянный автор изображает Игоря мужественным воином. И хотя князь не показан в бою (описана отвага в сражении его брата Всеволода Буй Тура), отчаянная храбрость героя и всех Ольговичей неоднократно подчеркивается: "Храбрый Святославич", "Олегово храброе гнездо", "храбрый полк", "храбрые русичи". Даже в "золотом слове" Святослава Всеволодовича ("Тогда великыи Святъслав изрони злато слово с слезами смешано"), где киевский князь укоряет Игоря за то, что тот свел на нет его усилия по борьбе со степью, содержится отчетливое признание отваги участников сепаратного похода: "Ваю храбрая сердца въ жестоцемъ харалузе скована, а въ буести закалена". Великий князь призывает отомстить за раны Игоря. Симпатия автора к новгород-северскому князю, "иже истягну умъ крепостию своею и поостри сердца своего мужеством", безусловна. Не даром в роковые минуты затмения Игорь говорит своим воинам: "Луце жъ бы потяту быти, неже полонену быти… Хощу главу свою приложити, а либо испити шеломом Дону". Особую роль в характеристике князя играет мотив братолюбия, нежной привязанности его ко Всеволоду. Младший брат тоже демонстрирует преданность и любовь к инициатору похода: "Одинъ брат, один светъ светлый ты, Игорю, оба есве Святъславличя!".

Однако поражение Игоря стало причиной новых набегов кочевников. Поэтому, наряду с признанием отваги Ольговичей и их предводителя, автор "Слова" осуждает недальновидность Святославича. Жажда славы приводит героя к драматическим переменам в судьбе. Князь пересел "из седла злата, а въ седло кощиево" (рабское). По мысли автора, своим поступком новгород-северский князь пробудил горе, беду и "коварство", которые усыпил Святослав Киевский. Поражение Игоря - повод для поэтических раздумий автора обо всей Русской земле, раздираемой распрями эпохи раздробленности ("И нача князи про малое "се великое" млъвити, а сами на себе крамолу ковати"). В борьбе с половецкой угрозой необходимо объединение усилий правителей всех земель.

Выражают свое отношение к опрометчивому поступку Игоря и представители окрестных народов. "Кают" русского князя "немцы, венедици, греци и морава". Сама природа словно бы противится намерениям князя, предупреждает его. Так, опираясь на народно-поэтические традиции, создатель "Слова" показывает всю пагубность поступков Ольговичей. В результате поражения все объято печалью, тоска разливается по Русской земле, "въстона бо, братие, Киевъ тугою, а Черниговъ напастьми", "ничить трава жалощами, а древо с тугою к земли преклонилось". Все изменяется, когда Игорь бежит из плена. На смену печали приходит радость ("страны ради, гради весели"), а силы природы помогают недавнему узнику, Бог указывает беглецу путь домой.

Столь же контрастна и световая образность. Тьма солнечного затмения, черные тучи угрозы, мрак поражения ("оба багряная стлъпа погасоста" - имеются в виду два брата Святославича) сменяются в образном строе "Слова" светом в тот момент, когда Игорь оказывается на свободе: "Солнце светится на небесе, Игорь князь въ Русской земли". Финал произведения радостен. Все приветствуют возвращение Святославича, который славится автором вместе с остальными участниками похода.

Безусловно, одним из наиболее ярких образов "Слова", да и самым известным для читателей, благодаря литературе и искусству XIX-XX вв., является Ярославна. Жена Игоря, дочь Ярослава Владимировича Осмомысла именуется в тексте по отчеству, как и жена Всеволода Буй Тура ("красная Глебовна"). С конца XVIII в. считается, что имя Ярославны - Ефросинья. У Игоря Святославича было пятеро сыновей и дочь. Как уже отмечалось, три Игоревича погибли в начале XIII в., пытаясь завладеть Галичем. События этой драмы становятся не совсем ясными и объяснимыми, если принять точку зрения некоторых исследователей, полагающих, что Ярославна - вторая жена Игоря, а все дети князя - ее пасынки.

Образ тоскующей по мужу Ярославны - одно из ярчайших поэтических достижений безымянного создателя "Слова". Им, по сути, открывается череда многочисленных образов русских женщин в отечественной литературе и искусстве. В Ярославне воплотился внесословный идеал женщины Древней Руси. В отличие от княгини Ольги, мудрой и преданной памяти мужа мстительницы (такой она предстает перед читателем на страницах "Повести временных лет"), Ярославна - носительница лирического, женственного начала. Она воплощает в себе мир, любовь, семейные узы. Традиции средневекового искусства подразумевали особый религиозно-аскетический взгляд на женщину и ее судьбу. В "Слове" же, напротив, торжествует народное начало, восходящее к фольклору. Так, автор обратился к особому жанру - плачу (плач русских жен, плач Ярославны).

Плач русской княгини - весьма важный элемент поэтического строя памятника. Композиционно он предваряет рассказ о бегстве Игоря из половецкого плена. Ярославна, стенающая на высокой стене Путивля (город, которым владел ее сын Владимир, географически расположен ближе с половецкой степи), заклинает силы природы. В троекратном обращении к ветру ("О ветре, ветрило!"), Днепру ("О Днепре, Словутицю!") и солнцу ("Светлое и тресветлое слънце!") звучит и упрек ("Чему, господине, мое веселие по ковылию развея?"), и призыв о помощи ("Взълелей, господине, мою ладу къ мне"). Природные стихии, словно бы отзываясь на мольбы Ярославны, начинают помогать Игорю, пережившему горечь поражения и раскаяние, в его стремлении вернуться на Русь. Всепобеждающая сила любви воплощена в плаче княгини, жалобы которой уподобляются крику кукушки, символизирующей тоскующую женщину. Печальный голос Ярославны летит над землей, он слышен на Дунае: "Полечу, - рече, - зегзицею по Дунаеви, омочу бебрян рукав въ Каяле реце, утру князю кровавыя его раны на жестоцемъ его теле".

События Игорева похода описываются не только в "Слове", которое можно охарактеризовать как поэтический отклик на события 1185г. Гораздо более традиционный способ передачи драматических происшествий похода можно увидеть в древнерусских летописях. Повести на эту тему сохранились в составе Лаврентьевской (1377) и Ипатьевской (нач. XV в.) летописей. Эти большие своды донесли до нас повествования, созданные в XII в. в разных частях Руси. Поэтому летописные рассказы отличаются как по своей форме, так и по оценке случившегося. В Лаврентьевской летописи читается повесть северо-восточного происхождения. Ее создатель не очень заботился об изысканности формы своего произведения. Его, прежде всего, интересовали сами события, их последовательность. Кроме того, тут проявилось не сочувственное отношение к князьям из рода Ольговичей, а именно они оказались разбитыми в далеких половецких степях. Южнорусский летописец, рассказ которого донесла до нас Ипатьевская летопись, напротив, оставил весьма подробное, искусно построенное, а главное, исполненное сочувствия к Игорю и его сподвижникам произведение. Именно летописные повести, созданные в XII в., стали важнейшим подспорьем в изучении и комментировании текста "Слова".

"Слово" в силу своей уникальности занимает особое место в системе жанров литературы Древней Руси. Со всей наглядностью это можно заметить при сопоставлении с произведениями одной темы - летописными повестями, рассказывающими о походе Игоря. Вообще весьма сложно однозначно определить жанр широко известного произведения XII в. Уже в самом тексте можно встретить достаточно противоречивые определения - "слово", "песнь", "трудная повесть". "Словами" в Древней Руси называли ораторские произведения. В связи с этим немало внимания уделялось изучению именно ораторских приемов, соотношения "Слова" с произведениями риторов домонгольского периода. Особенно детально исследовал эту сторону "Слова о полку Игореве" И.П.Еремин, относивший его к памятникам политического красноречия. Большинство комментаторов переводят словосочетание "трудная повесть" как "воинская повесть" (иное, менее распространенное прочтение - "печальная повесть"). Одним из ведущих жанров исторической книжности в Древней Руси была именно воинская повесть. Ей свойственны свои приемы запечатления баталий и походов, и, прежде всего, - устойчивые формулы, традиционные словосочетания, при помощи которых средневековые авторы отражали суровую действительность частых вооруженных столкновений. Летописные повествования о походе Игоря - типичные воинские повести. Сложность заключена в том, что и в "Слове" можно встретить некоторые подобные топосы. Значит, при всей уникальности поэтического строя этого произведения нельзя всецело отвергать его связь с традиционным жанром воинской повести. Все сказанное объясняет, почему медиевисты, как правило, говорят о проблеме жанра "Слова".

Но ведь в "Слове" присутствует и еще один компонент, еще более осложняющий его жанровую природу. Это песня. Действительно, невозможно не заметить связи "Слова" с фольклором, эпической традицией. Да и как не учитывать значительный языческий элемент в произведении. Безымянный автор обращался к наследию легендарного певца Бояна ("Боян бо вещий, аще кому хотяше песнь творити…"), вступал с ним в своеобразную полемику, использовал солнечную символику, олицетворял силы природы и прибегал к устно-поэтическим приемам и символам. Важную роль тут играют образы дождя, грома и молний. А ведь сравнительно недавно центральное место в пантеоне древних русичей - язычников занимал бог громовержец Перун. Трудным и однозначно не разрешенным вопросом является проблема ритмической организации произведения. Но ритм письменного текста также несет на себе следы влияния устной поэзии. Возможно, всем этим устно-поэтическим компонентом объясняется своеобразная архаичность "Слова" на фоне иных текстов Киевской Руси.

Кем же был создатель "Слова"? Этим вопросом задавались многие поколения ученых. Многократно на протяжении двух столетий предпринимались попытки установить имя гениального автора. Большинство подобных гипотез не выдерживает серьезной критики. Правда, гипотетические атрибуции подчас высвечивают новые стороны материала, на которые прежде не обращалось столь пристального внимания. Одну из наиболее аргументированных атрибуций предложил во второй пол. XX в. академик Б.А.Рыбаков. Историк считал, что автором "Слова" был боярин Петр Бориславич, имевший непосредственное отношение к южнорусскому летописанию XII в. В ряду иных гипотез эта - наиболее детально разработана в нескольких книгах и статьях.

Как бы там ни было, при всей неоднозначности характеристики возможного автора "Слова", допустимо говорить о том, что безымянный создатель произведения - современник описываемых событий. Он, помимо яркого поэтического дарования, имел обширные познания в междукняжеских отношениях, ценил героику и воинскую славу, хорошо разбирался в дружинном быте и нравах и, конечно, использовал в своем творчестве наследие эпических певцов прошлого.

Христианские мотивы занимают в "Слове" достаточно скромное место, поэтому трудно предположить, чтобы создателем произведения, несущего в себе двоеверческие черты, был человек духовного звания. Инок, безусловно, отказался бы от всего, что связано с языческим прошлым.

Одним из дополнительных подтверждений подлинной древности "Слова" стали исследования памятника на фоне мировой эпической традиции. Еще в XIX в. были отмечены черты типологического сходства "Слова" с произведениями средневекового эпоса разных народов. Прежде всего, текст "Слова" сопоставлялся с "Песней о Роланде", "Песней о Нибелунгах", "Песней о моем Сиде". К интересным наблюдениям пришли японские слависты, обнаружившие ряд параллелей древнерусской поэмы и средневекового японского "Сказания о доме Тайра". Элементы двоеверия, декларирование принципов дружинной (рыцарской) морали, внимание к астральным явлениям и символам, особая роль лирической темы и, конечно, образ родной земли - все это позволяет говорить об общности закономерностей литературного развития в период раннего Средневековья.

Важнейшие этапы в изучении "Слова о полку Игореве".

За два столетия, прошедшие со дня первой публикации памятника в 1800 г. , возникла и успешно развивается особая отрасль гуманитарного знания, связанная с изучением "Слова". Множество вопросов поставило это произведение перед медиевистами разных специальностей, заставив по-новому взглянуть на культуру Древней Руси. Среди тысяч работ, посвященных "Слову", немало ставших событием в истории отечественной науки. Далеко не все концепции выдержали проверку временем, некоторые идеи и теории стали за эти годы предметом острых дискуссий. Исчезновение самой рукописи, уникальность памятника становились уже с начала XIX в. причиной появления скептических настроений. Не раз на протяжении двух веков истории изучения "Слова" отдельные авторы подвергали сомнению древнюю подлинность этого произведения. В появлении скептических идей определенную роль сыграла и сама эпоха обретения памятника. Это время увлечения поэмами Оссиана, долгое время воспринимавшимися как запись подлинного древнешотландского эпического произведения. Переведенная на многие европейские языки (на русский язык в XVIII веке пер. поэт Е.И.Костров), эта литературная мистификация, принадлежавшая перу Джеймса Макферсона (1736-1796), покорила не только читателей, но и завладела умами литераторов, породила множество подражаний. Уже в начале XIX в. была научно обоснована искусственность этой стилизации. Эпоха романтизма с ее увлечением средневековой культурой, мотивами таинственности добавляла сомнений. Торжествовала так называемая "скептическая школа" и в отечественной исторической науке первой трети XIX в. Поэтому обоснование подлинности "Слова", обнаружение документальных, а подчас и косвенных свидетельств известности в Древней Руси его текста стало важным направлением в изучении памятника киево-черниговской книжности конца XII в.

Так, весьма важное открытие было сделано филологом и археографом К.Ф.Калайдовичем (1792-1832). В 1813 г. он обнаружил в рукописи Псковского Апостола 1307 г., переписанной в стенах Пантелеймонова монастыря г. Пскова книжником Домидом, приписку, характеризующую события начала XIV в.: "При сих князех сеяшется и ростяше усобицами, гыняше жизнь наша, в князех которы и веци скоротишася человеком". Исследователь указал на сходство этой фразы с характеристикой княжеских междоусобиц в "Слове": "Тогда при Ользе Гориславичи сеяшется и растяшет усобицами, погибашеть жизнь Даждьбожа внука, в княжих крамолах веци человекомь скратишась". Эта приписка псковского монаха свидетельствует о его знакомстве с текстом "Слова".

В середине 30-х годов XIX в. профессор Киевского университета Св. Владимира М.А.Максимович прочитал курс лекций, посвященный "Слову". В лекциях, публиковавшихся "Журналом министерства народного просвещения", и ряде статей, выходивших в последующие годы, исследователь сопоставлял древний памятник с народной и, прежде всего, украинской поэзией. В "Слове" он в отличие от скептиков видел "первообраз самобытной русской эпической поэзии и в духе, и в формах". Труды Максимовича знали и высоко ценили А.С.Пушкин и Н.В.Гоголь.

Среди защитников подлинности "Слова" особое место принадлежит А.С.Пушкину. Поэт в 1836 г. написал статью "Песнь о полку Игореве" (при жизни автора не печаталась), где он, в частности, пишет: "Некоторые писатели усомнились в подлинности древнего памятника нашей поэзии и возбудили жаркие возражения". Поэт отстаивает подлинность "Слова", не находя возможных стилизаторов, подобных Макферсону, среди известных русских писателей XVIII в. ("Кто из наших писателей в XVIII в. мог иметь на то довольно таланта?") Пушкин, судя по этой статье, готовился к осуществлению перевода "Слова". Он дает трактовку некоторых слов и выражений, комментирует отдельные фрагменты поэмы. Критик и литератор С.П.Шевырев (1806-1864) вспоминал: "Слово" Пушкин помнил от начала до конца наизусть и готовил ему объяснение. Оно было любимым предметом его последних разговоров". Отстаивал древность "Слова" поэт и в открытой дискуссии. Еще осенью 1832 г. он посетил Московский университет, где вступил в полемику с главой "скептической школы" проф. М.Т.Каченовским (1775-1842), считавшим "Слово" позднейшей подделкой. (На протяжении нескольких последних лет жизни Каченовский был ректором Московского университета.) Воспоминания о споре Пушкина и Каченовского оставил писатель И.А.Гончаров (1812-1891), бывший в то время студентом.

Важной вехой явилась публикация в 1852 г. во "Временнике Общества истории и древностей российских" текста "Задонщины" - поэтической повести о победе на Куликовом поле русских войск под предводительством московского князя Дмитрия Ивановича над полчищами хана Мамая (1380). Введение в научный оборот этого произведения конца XIV - нач. XV вв., создававшегося с использованием образов и композиции "Слова", открыло новую страницу в истории изучения и комментирования памятника. Медиевисты получили возможность сопоставительного изучения этих произведений, а также свидетельство знакомства книжников Московской Руси с поэтическим откликом на события неудачного похода Игоря Святославича.

Через несколько лет историк и литературовед П.П.Пекарский (1827-1872) обнаружил среди рукописей императрицы Екатерины II писарскую копию "Слова", поднесенную ей А.И.Мусиным-Пушкиным. Долгое время копия считалась утерянной и не могла быть использована исследователями до 1864 г. После ее опубликования появился новый важный элемент в системе доказательств древности исчезнувшего в 1812 г. сборника. Пекарский первым стал сравнивать екатерининскую копию с изданием Мусина-Пушкина 1800 г.

Значительный вклад в исследование "Слова" внесли такие выдающиеся ученые XIX в., как представитель культурно-исторической школы литературоведения Н.С.Тихонравов (1832-1893), В.Ф.Миллер (1848-1913), А.А.Потебня (1835-1891). В конце 80-х гг. XIX в. появилось трехтомное фундаментальное исследование Е.В.Барсова (1836-1917). Значительная часть второго тома его исследования "Слово о полку Игореве" как художественный памятник Киевской дружинной Руси" посвящена толкованию так называемых "темных мест". Третий том стал первым подробным словарем языка древнерусского памятника (доведен до буквы "м").

В конце XIX в. вновь зазвучали голоса скептиков. Так, французский славист Луи Леже (1843-1923) опубликовал книгу "Russes et Slaves", в которой высказал идею о зависимости "Слова" от "Задонщины". Исследователь при этом не исключал, что само "Слово" могло быть создано в XIV-XV вв.

Через несколько десятилетий перед второй мировой войной французский славист Андре Мазон (1881-1967) опубликовал свою книгу "Le Slovo de?Igor", куда вошли его работы 30-х гг. XX в. Исследователь отстаивал первичность "Задонщины" по отношению к "Слову". Мазон полагал, что "Слово" было создано в конце XVIII в. в окружении Мусина-Пушкина и явилось своеобразным откликом на причерноморскую политику Екатерины II. Суждения Мазона вызвали бурную научную полемику, развернувшуюся уже после войны.

В начале 60-х гг. XX в. с дальнейшим развитием идеи о первичности "Задонщины" выступил видный советский историк А.А.Зимин (1920-1980). Его доклад на заседании Сектора древнерусской литературы ИРЛИ АН СССР, сделанный в 1963 г., вызвал бурные споры и противодействия. В соответствии с его концепцией "Слово" было создано в 80-х гг. XVIII в. архимандритом Спасо-Преображенского монастыря Иоилем Быковским, который, будучи весьма образованным человеком, сумел создать высокохудожественную подделку. По мысли историка, источниками, которыми воспользовался Иоиль, стали известная ему "Задонщина", летописи и фольклорные произведения.

Во второй половине XX в. особое значение для всестороннего изучения "Слова о полку Игореве" имели труды И.П.Еремина (1904-1963), Л.А.Дмитриева (1921-1993), В.П.Адриановой-Перетц (1888-1972), Д.С.Лихачева (1906-1999), Б.А.Рыбакова (1908-2002).

Своеобразным итогом двухсотлетнего изучения памятника стала вышедшая в Петербурге в 1995 г. пятитомная Энциклопедия "Слова о полку Игореве", подготовленная учеными сектора древнерусской литературы ИРЛИ РАН (Пушкинский дом). На сегодняшний день это наиболее полное справочное издание, раскрывающее художественный мир "Игоревой песни".

Поэтические переложения "Слова". Вскоре после опубликования Мусиным-Пушкиным текста "Слова" стали появляться его первые поэтические переводы или переложения отдельных фрагментов памятника. Также "Слово" стало источником образов, мотивов и реминисценций. Первые попытки стихотворных переводов относятся уже к самому началу XIX в. (И.Серяков, А.Палицын, В.В.Капнист, И.И.Язвицкий, И.Левитский, Н.Ф.Белюстин, Н.В.Грамматин, И.И.Козлов, М.П.Загорский). Не все попытки поэтических обращений к "Слову" были успешными. Отдельные переложения давно забыты. Среди наиболее выдающихся переводов первой четверти XIX в. особое место занимает замечательное переложение В.А.Жуковского (1783-1852). Поэт завершил свою работу в 1819 г., однако читатели познакомились с его переложением только в 1882 г. Один из списков перевода дошел среди бумаг А.С.Пушкина с его пометами. Поэтому при публикации сначала возникли сомнения относительно авторства Жуковского. Перевод ошибочно атрибутировали Пушкину. Жуковский впервые передал в своем поэтическом переложении ритмическую основу древнего оригинала.

В 1833 г. известный писатель А.Ф.Вельтман (1800-1870) предпринял издание "Слова", где предложил свое переложение древней поэмы. Здесь сочетался прозаический и ритмически организованный текст. Исследователи назвали такой перевод "вольным". С переложением Вельтмана был знаком А.С.Пушкин.

С использованием стихотворной техники, близкой народным песням, переложил древний памятник поэт и драматург Л.А.Мей (1822-1862). Его перевод, напечатанный в 1850 г. журналом "Москвитянин", пользовался большой популярностью во второй половине XIX в. Видный исследователь древнерусской литературы С.К.Шамбинаго (1871-1948), автор работы о художественных переложениях "Слова", относил перевод Мея к наиболее удачным.

Некоторые из поэтов XIX в. при создании своих переложений "Слова" экспериментировали со стихотворными размерами. Не всегда это способствовало адекватной передаче оригинала. Так, М.Д.Деларю (1811-1868) попытался придать древнерусскому памятнику античное звучание. Перевод был сделан "русским" гекзаметром, который автор счел "мерою, столь свойственною строению и духу языка русского". Существенно переработал текст древнего произведения Д.И.Минаев (1808-1876). Он предложил читателям в 1846 г. своеобразный вольный отклик на "Слово". Медиевист И.П.Еремин сравнил перевод Минаева с романтической поэмой. На двенадцать песен разделил текст "Слова" Н.В.Гербель (1827-1883), стремясь подобрать каждой из них свой стихотворный размер.

Четыре года работал над своим переводом А.Н.Майков (1821-1897). Поэт всесторонне изучал старину. Для передачи текста древнего памятника Майков обратился к пятистопному хорею. Его перевод, сделанный белыми стихами, высоко ценили современники. Так, И.А.Гончаров, познакомившийся с этим переложением еще в 1868 г., то есть до опубликования полного текста петербургским журналом "Заря" в 1870 г., весьма лестно отозвался о труде Майкова в письме к И.С.Тургеневу: "Перевод талантливый, поэтичный, так что поэма сделается популярной книгой, а не археологической загадкой".

Несколько весьма удачных переложений "Слова" было сделано разными поэтами в XX в. Находившийся в эмиграции известнейший поэт русского символизма К.Д.Бальмонт (1867-1942) в 1930 г. завершил свой перевод, который читатели в СССР впервые смогли прочитать лишь в 1967 г. Мелодичный, богатый интонациями перевод Бальмонта был сделан четырехстопным хореем.

Примерно в это же время обратился к "Слову" писатель и переводчик С.В.Шервинский (1892-1991). Автор стремился достаточно бережно подойти к ритмическому строю памятника. Тонкий ценитель поэзии К.И.Чуковский полагал, что перевод Шервинского "более музыкальный" по сравнению с не менее известным в советское время переводом Г.Шторма. Событием в литературной жизни стало опубликование в 1946 г. на страницах журнала "Октябрь" перевода, осуществленного Н.А.Заболоцким (1903-1958). Поэт исходил в своей работе из предположения о том, что безымянный автор XII в. "творил синкретически", то есть был одновременно творцом, исполнителем и музыкантом. Поэтому Заболоцкий использовал различные ритмические приемы, добивался особого мелодизма стиха. Не только простые читатели, но и медиевисты, профессионально занимающиеся памятниками литературы Древней Руси, высоко оценили этот перевод.

К числу лучших переложений древнего памятника, пришедших к читателю во второй половине XX в., принадлежит перевод, выполненный И.Шкляревским (р.1938). Впервые он был опубликован журналом "Октябрь" в 1980 г. По словам автора, он стремился передать "гул, которым наполнена древняя песня". Поэт сумел добиться высокой точности в передаче оригинала. Его работа не раз отмечалась академиком Д.С.Лихачевым.

Стихотворные переводы "Слова" образуют самостоятельную страницу в истории русской поэзии. Но еще более многочисленны и разнообразны иные обращения писателей нового времени к мотивам и образам всемирно известного памятника. Реминисценции "Слова" сами по себе давно уже стали предметом изучения филологов.

Не менее грандиозное воздействие оказало "Слово" и на другие виды искусства. Вспомним хотя бы оперу А.П.Бородина (первая постановка-1890 г.), над которой композитор работал семнадцать лет. Известно, что идея создания оперы на сюжет "Слова" принадлежала критику В.В.Стасову. Невозможно перечислить даже малую часть откликов на памятник в русском изобразительном искусстве. Самым широко известным живописным воплощением событий 1185 г., конечно, стала картина В.М.Васнецова "После побоища Игоря Святославича"(1880). Герои "Слова" запечатлены на гравюрах И.Я.Билибина (1929) и В.А.Фаворского (1950-е гг.), исторических полотнах Н.К.Рериха, И.С.Глазунова, В.Назарука и др. Эскизы костюмов и декораций к опере А.П.Бородина выполняли К.А.Коровин и Н.К.Рерих. Среди многочисленных работ иллюстраторов выделяются своей необычностью работы палешанина И.И.Голикова (1934 г.)

Мотивы в этом произведении соседствуют с христианскими. В своей работе, при помощи различных книг, статей, я сопоставил различные образы: мифологические и христианские, объяснил мифологические мотивы плача Ярославны. Целый ряд мест в «Слове о полку Игореве», несомненно, самым тесным образом соприкасается с народной поэзией, прежде всего в отношении приемов поэтического творчества: здесь мы...

Движению, это не неподвижность. Ведь библейские события историчны и вечны одновременно. Таким образом, можно сделать следующий вывод: одной из самых ярких особенностей композиции «Слова о полку Игореве» являются время и пространство в произведении. Главная временная характеристика – нарушение хронологии. Автор свободно перемещается во времени от времен Бояновых до времен междоусобиц и походов на...